杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
$ a: ~( S# {: f, M) f- B, `xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

6 _6 U; `( x: z  r. S一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
0 g7 N2 z0 o6 C5 I7 v2 Ovichida 发表于 2009-1-1 09:20

4 N; n3 G: d- A* t# K/ l) ^8 ]再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
8 B- y, h$ y  c' m. g, W( g- x0 P' @) p
The moonlight is shining brightly, # p  k+ M, r$ t- C& A3 L5 [* \! t
皎洁明月当空 光华闪耀
: a; f8 V' U. X7 j; rMaking the sky glitter like gold,
8 f/ V3 l4 O) C" ~$ g+ d8 d夜空仿若镀金 炫目灿烂
7 B1 U# x. o: U- ^4 L& b2 R' _) J1 `. O4 P5 a# h
When I gaze at it, my heart fills with happiness
  I. [0 W# _) s% z/ N9 K凝视明月 我心欢畅  Y; B2 f) E! A0 C
The moon is shining brightly in my eyes 9 L$ j( \3 A* ^" Y% N! p5 _* q
月光闪烁 在我眼中. G- ]& f1 U3 Z7 G1 [
The sky is happy down to its soul : D$ B" h) r0 H: F
一片丹心 照耀夜空
; M& n+ A/ g% a1 b6 @
# x- A- `: C  E, i2 @; bWith the moon kissing it every night * V; x+ G6 s1 ]# ^) w. e
看那月亮  夜夜亲吻天空% ^9 R( }) s6 E# L: `2 _1 A
Seeing the sky content with its love ; J6 X# h* X: x0 l9 Y( |# Y  c
夜空安详  沉浸柔情之中
" I/ @- m9 b/ U7 gIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour / I/ ~! d* H; r& O
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味/ l( b3 Q) q* i- S; s# H, Z8 I8 W3 M
You needn’t fear anything
3 Z. Q" V! H3 }怕这怕那 又是何苦
3 U8 B, [4 V. @! Y: M- e+ ?/ aMy love is filled with happiness, loving you steadily
* ]; H3 Z6 E# S9 @8 q  r我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
$ ?. L0 }% D" w( P) V, s6 JEvery other word you utter is love
* B5 F. q! w9 G8 N. Q口口声声 说你爱我
) j; o! d' \. F2 v2 d' F# yI really want to know just how much you love me
" t5 q3 @& S# I' X  P! i5 A真想知道爱的分量 几两几斤2 d! w1 O3 N- [3 X) ^6 L
I love you I love you with all my heart
5 q  w; j# d9 J  `* M% e爱你爱你 全心全意, y7 q' l% x7 q. h
Nothing can compare to my love ; j' j  |' m0 l, E- m7 H) A
世间万物  皆不能比, o- I) Q# B+ u
7 L' r; b1 ?4 j% _0 p/ h
Can it even fill up half the sky, P’? + c0 N( }; o# T% X
能装满半个天空吗,我的情哥哥?
! ~; I/ @) K- @+ f9 p( uThe whole sky couldn’t even reach half my love
- c' w8 A# P8 G2 B整个天空 也盛不住我半份浓情
* X; N4 }6 g( q, j0 WI want so much to see inside your heart
3 [  z6 }: Q# a1 N* R我真想看透你的心) b$ Y2 P( w9 J+ Q. P
I invite you to rip it out / p3 p  w, S) O4 I* @
你尽管把它掏去/ ]. h: N% M6 J- s+ y0 Z
To prove my love, I’m willing to die - m' G& [0 Z" f8 c% X
若能证明我爱你 没了性命也不可惜
# T+ |1 c  G# V7 }) Y  Z! p* mI’m still filled with fear ' r: ^  ?, T* d) l$ K
可我依然满心忧虑
  f. O6 ]7 A1 T2 k# j$ @6 RYour glib answers are like 100 silver tongues
0 D3 {. S6 }6 Q你随口花言巧语 若有银舌百张
) v. N( ]* X" u' A1 B$ MI regret not dying 7 J$ }. k  s) b/ |5 o) c! \
真恨不能 以死明志6 J$ [$ F4 F+ R
I only have one tongue ! {# h5 t0 ]8 F  x/ u& Y* k
我笨嘴拙舌 只得一张0 e! a& F0 l( T: L9 u. }$ x
It’s nothing close to 100,000
# \5 ]4 |! `4 x/ y也恨不得  多如千万4 e' A( b0 F3 _
With such a tongue as yours, 4 f- y) l5 Q8 C, k# i0 M( ?
你这张嘴 真真厉害4 Y+ {, s; B4 N3 i1 H+ n+ p6 d* k
Your speech can’t even keep up with it / ^% _8 b, N9 P* s# V; }
能说会道 无以伦比
, ]) v. P' K; e8 ~If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
+ W- g$ L  l* D! A8 @/ {若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝4 F6 Q$ G. @- L4 Y9 g
Rambling on about a thousand words of love
  S( i# c$ l3 ?% Y, J* a4 g! k向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲) |4 Y  v4 o: ?/ H3 I. q. B" {

  x- r% }$ l0 D" U  _The only thing I’ve never revealed to you! I' K6 f5 \0 f8 m/ w, u# q# ^
从未向你吐露衷情- Y, Y1 W1 |+ z$ N, R3 `! h( ]
That I’ve concealed within my heart is that I love you
& f: t: R) t( o6 G0 g+ g爱你是我唯一深藏的秘密. P, _: u9 V. W
From the first moment we met,
+ A6 {' H8 d. V5 @) S! A" Z1 ^4 M对你一见倾心: q! O. ^% M2 G# X  s# N5 {
I already loved you with all my heart9 D9 \3 h6 W1 r8 u: ]
从此别无他意
. b( ?' N$ E% ~0 R. f6 YWe meet and talk everyday,
& P) D8 L2 c# t2 A% V, e  f你我每天见面寒暄5 R8 a6 w6 n, ?0 M
But we’ve never discussed the matters of the heart
5 ]* G: @6 g& V' J' W" t奈何从未谈及内心1 C; f6 O4 e- r: d- l
If I gazed into your eyes and searched your soul,# `6 `1 s& Z. s# h+ U) Z
若能凝视你双眼 探入你灵魂
# r2 V& @* t( V- t0 _I would probably know how you feel2 r. u2 k* m2 Z1 Q  o0 M8 ?# M1 W
或能知你心意( |+ U: D4 f% k6 @" T8 z
Love… just the word love
; ~* |# j- L$ v爱呀,爱就一个字+ j  `/ y1 i$ t/ W  t& k6 ~
Why is it so difficult to express?
  x! Q0 p7 A2 P% F3 k; n为何如此难言?
3 D) f! w8 m: X3 N9 kI want to confess that I love you,
/ J1 N" q% U! R! u  c& E0 G我多想向你表白
6 J+ h9 |# i' E  [, r! x6 ]( UBut I never did) H; c& j# y$ R/ `7 i! v/ x. u
却始终未曾出口3 e( i( Y9 G0 Y( Q7 X) I' k
One day you’ll probably slip through my fingers
) C; M# i0 Y9 l3 p只怕有天你从我指缝中溜走
) f  L$ J, x- F. J, T2 q: E$ zIf today isn’t too late,
; A' o% t; P" p假如还不太迟
/ H" f/ p5 L! T4 k% QI want to reveal something my heart has been waiting to confess
* @' q9 S4 I; t今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
: Y* [/ R: i" R# Z; l1 cI don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 v' O+ F# P# ?. k5 _9 `
不愿这份爱 逝如流水
% K' I( a; Y7 b7 b# HCan I entrust it to you?
: i7 {9 U' v0 _8 p) o" l  `/ Q6 {( ?可否将它 托付于你?& ]- H- B3 S! Z/ K0 j* J& E
Entrust my love within your heart
! t% U- C4 l9 I/ K/ n9 r从此安放在你心里 哪儿也不去' z2 i+ C3 L! M  P9 Z
2 @! o# o* W$ U/ r" J
Love… just the word love
5 R' O5 r6 p2 o) Z爱呀,爱就一个字
4 j8 W. F5 l3 X$ H* QWhy is it so difficult to express?0 s& V4 X3 {& ?! U+ A
为何如何难言?7 y! k! h0 V* ~4 j! V/ F
I want to confess that I love you,
" z/ m$ V+ g( H+ i  p  |2 }( C9 T我多想向你表白* ~. i* U% n7 L+ a, _
But I never did
: q$ X( |' }" R5 Z# ]; L却始终未曾出口
# i" G* t  U; Z7 t  aOne day you’ll probably slip through my fingers2 f9 y5 L( t& Q" Q; C0 K1 }$ j
只怕有天你从我指缝中溜走- Y9 T% a! g% j* |4 A1 l9 Q
If today isn’t too late,
- a* g9 }# A# }4 J* t假如还不太迟
5 E# r3 M! C/ @7 a9 MI want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ `  P: F' H- n# h+ k8 R. Q今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
7 U- @% _0 b7 y; H' t* o! {0 q- YI don’t want my love to turn into something that will just drift away
) n1 P  @0 Q' A3 J& Y( ^# \9 x) ]不愿这份爱 逝如流水
0 u, j6 E8 w, MCan I entrust it to you?
9 C' G& c1 d6 [# w# a: s& b3 s- T- B可否将它 托付于你?
5 p+ M5 @1 f" U  L, A( x8 jEntrust my love within your heart
( `0 c: Q) U: h) r2 Z8 x从此安放在你心里,哪儿也不去# J9 n4 X9 _6 G/ U2 t) R- v3 W5 K

/ u& x. L) X9 D5 |& {Can I entrust it to you?( U3 M1 Y: Z5 v* p5 i
可否将它托付于你?+ b/ `- @* ~5 U! N
Entrust my love within your heart: r$ C% l3 p/ I) i7 L# _
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 0 n4 I# @) O6 J& g; h7 s
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
7 v6 m+ m  D( L& y4 N8 i  P刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  7 J7 @& \0 F& V4 D8 S& ]+ M
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
' f- I8 D& W' s! e. @4 m0 D刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
' v3 Y# d" Z6 }0 P& Mvichida 发表于 2009-1-1 10:38

8 ^; J% U( J9 y* A3 R6 w& L# X不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-2 00:20 , Processed in 0.113184 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表