杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2008-11-13 19:52 | 显示全部楼层
哈哈,现在投票任务已结束,欢迎广大的英语、音乐和《谜》爱好者一起来参与。
发表于 2008-11-14 13:03 | 显示全部楼层
<P>
原帖由 <I>vichida</I> 于 2008-11-13 19:42 发表 <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=514366&amp;ptid=14926" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A> 还蛮好玩的样子,偶也参一脚
</P>' ]( b6 T: X5 m3 W
<P>亲早就该来参一脚!偶刚看到这个帖子,第一个想到的就是才人您啊!偶已替您报名鸟!</P>
 楼主| 发表于 2008-11-14 16:25 | 显示全部楼层
呵呵,杏花亲,别把自己忘了哈。你也要来参加的啊,我一直等着的。
发表于 2008-11-14 18:03 | 显示全部楼层
<>
原帖由 <I>lily_zl</I> 于 2008-11-14 16:25 发表 <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=515511&amp;ptid=14926" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A> 呵呵,杏花亲,别把自己忘了哈。你也要来参加的啊,我一直等着的。
</P>, B( b: m) j% [$ ]
<>汗!偶哪里有这个本事。偶是出来打酱油滴...</P>
发表于 2008-11-17 22:22 | 显示全部楼层
奖品太吸引了英文超级烂,试试看
发表于 2008-11-20 09:32 | 显示全部楼层

《谜》主题曲

<P>The only thing I’ve never revealed to you</P>4 O% A$ a+ _( S1 f5 @
<P>我从未让你知晓的唯一一件事 </P>7 N$ ^! ?) A% D7 c0 e
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you</P>
. s7 G' Q; L: z7 l<P>深埋我心底—我爱你 </P>
1 t+ Y/ W0 {/ c# @# }9 ?<P>From the first moment we met,</P>; w8 b, q1 L4 x8 u! ?7 U/ C
<P>从我们相遇的那一刻起</P>5 j% a* z# p" V( ^0 w2 p4 O/ b
<P>&nbsp;I already loved you with all my heart</P>
; w3 C( g" t* K<P>我已痴心爱上你</P>1 M# S( b- i7 Y1 Z* ]  g* m
<P>&nbsp;We meet and talk everyday,</P>
( g- T& ~! R# L1 z' I<P>我们每日相遇谈话 </P>4 G+ u( v: E% X4 H
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart</P>
( m4 X3 |) \: d6 N' y! w) Z<P>但我们从未谈论心事 </P>: [- I% L+ i; d$ N2 M5 a& u
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
$ a5 o( Q% W* a" d6 H) Y<P>我凝视你的眼,探寻你的心</P>
3 }3 a/ G6 `3 z<P>&nbsp;I would probably know how you feel</P>
# a6 ?" Z# R2 z4 h3 [3 O8 h) Z<P>也许我能了解你的感受</P>; F9 q" o  t! i6 Q, `
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>$ h6 g# {. M1 b; n
<P>爱,爱只一个字 </P>" w1 O* j& x% A, h' C8 i8 _
<P>Why is it so difficult to express?</P>) u7 c/ }( z( v, L' P" c
<P>为何如此难于启齿</P>  [! M7 Q3 G9 X2 |! r2 i
<P>&nbsp;I want to confess that I love you,</P>
5 I& H4 k- W5 i% B) q& E5 u0 J<P>我想说我爱你 </P>1 q) u6 Y7 b0 U1 y
<P>But I never did</P>
( y: n# P8 B8 l& l6 f5 ?# ~<P>但我不会</P>
3 B1 E/ ^% c1 S0 e<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P># _4 D) p3 B1 `' J2 U' D! c+ G
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你) </P>
. f0 `6 _, J2 @1 l5 p<P>If today isn’t too late,</P>( `/ c- Q* V' Y. `5 D( ^$ Y
<P>如果今天不太晚 </P>: `, M6 D( b: |) x
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess</P>/ S/ \0 T8 U% F" r0 @' P$ v8 ^& K6 x( c
<P>我期盼吐露心声</P>- k' u. k1 s2 I7 c
<P>&nbsp;I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
$ z2 z( W/ f: I<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ i) a6 O% s5 }1 t- M* g
<P>Can I entrust it to you? </P>
1 Q# G( S3 f. F$ W2 Z  |; Z<P>我能把它交付给你吗?</P>" p0 L1 G  b) q" j3 Q/ X* q  g7 `
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>6 i; ^& D0 i. W8 t
<P>把我的爱放在你心里 </P>; |: T, o: c# ^; e: p
<P>Love… just the word love</P>% X. [# N6 A# F
<P>爱, 爱只一个字</P>
' c# C, A  n( G; G1 \<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
6 J& I# F4 j: l' U# l<P>&nbsp;为何如此难于启齿</P>; ?$ l, f( _: x% H
<P>&nbsp;I want to confess that I love you,</P>4 V2 y$ `, u7 M$ ]3 L; Z
<P>&nbsp;我想说我爱你</P>
; n8 A0 r3 a6 \6 n- E<P>&nbsp;But I never did</P># B2 l$ q- G& y; w1 ^& W, N/ W) J
<P>但我不会 </P>
3 Z* i+ ~% ^+ T1 w<P>One day you’ll probably slip through my fingers</P>
. L% |. n& k( i& h<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你) </P>4 a. Z& X$ m5 ?8 ~. A0 U  z
<P>If today isn’t too late, </P>
9 n& ^  \: m' p' \- W9 ^7 }<P>如果今天不太晚</P>+ a7 @0 \: ]6 h/ \6 k+ _
<P>&nbsp;I want to reveal something my heart has been waiting to confess</P>5 s# g6 ^  O. L. s5 `/ J( o
<P>我期盼吐露心声</P>! Z  X6 Q. P/ M
<P>&nbsp;I don’t want my love to turn into something that will just drift away</P>( Q( j( l$ J! M
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
* m+ Y: q. P3 n3 n! d* I' l6 x( A<P>Can I entrust it to you? </P>
8 `) @% J1 t9 N6 L! u1 S<P>我能把它交付给你吗?</P>, S7 ]- k. s' Q" ~. H5 ~# ~
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
0 z/ O) I4 d& t4 t- Y<P>把我的爱交付你心 </P>7 y$ |( H5 S; j& z) n9 @
<P>Can I entrust it to you?</P>% l3 U- C2 g- y
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
% @4 X- p' \1 D% Y* `$ P* h( ]<P>Entrust my love within your heart</P>
' V6 V- d  T1 v1 J<P>把我的爱交付你心</P>
' w. `  c8 K5 P# l- a; Q' C) @. M& a0 Y
[ 本帖最后由 gougou 于 2008-11-20 09:34 编辑 ]

评分

参与人数 1威望 +8 金钱 +20 王国积分 +20 王国爱心 +20 收起 理由
纯语yuyu + 8 + 20 + 20 + 20 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

发表于 2008-11-20 09:35 | 显示全部楼层

比赛歌曲之二:《谜》男女对唱

<P>The moonlight is shining brightly, </P>8 @# H% a" q* h) v# q
<P>月光闪亮</P>
! t( i" Z) a# n4 S& |+ r+ }! c6 z<P>&nbsp;Making the sky glitter like gold,</P>
8 h: X: r% l5 ^9 Z# S<P>&nbsp;使天空如金子般闪耀 </P>
& J5 A! v. \  M7 g5 G4 L<P>When I gaze at it, my heart fills with happiness </P>$ {( d% G, B2 B* x# E2 I
<P>当我凝视它,我满心欢喜 </P>
; R. E. t! a7 b4 l  j$ C<P>The moon is shining brightly in my eyes</P>
, Q8 F2 q" s0 \0 Z. W- D<P>&nbsp;月亮在我眼中闪耀 </P>8 l5 ?; G7 M& o
<P>The sky is happy down to its soul </P>, a; h" X( |: Z* b. r
<P>天空也陶醉了 </P>
! w: H  F0 p+ k! @; c<P>With the moon kissing it every night </P>7 |! u+ ~" n1 U5 d8 k; P
<P>月亮每晚亲吻它</P>1 v6 y3 n, @& c( Y
<P>&nbsp;Seeing the sky content with its love </P>
7 P: }2 W$ [4 x- K" ]! m<P>看着天空满足于它的爱情</P>
/ X3 G  e7 n( V' h& p<P>&nbsp;It fills my heart with worry I fear our love will turn sour </P>& I$ P7 \# \, A9 }
<P>我满怀忧愁,我害怕我们的爱变酸 </P>
$ S7 E3 c) [7 D<P>You needn’t fear anything </P>
2 w/ j% ?  r1 x- `<P>你无需担心 </P>' F. o5 R: d3 @( P
<P>My love is filled with happiness, loving you steadily </P>
  p) D3 \5 T5 r! `) C" S<P>我们的爱情充满欢乐,爱你忠贞不渝 </P>% U! {  A* N. O
<P>Every other word you utter is love</P>$ P8 n; p$ d: M* ?# j
<P>你说的每个字都是爱 </P>. K5 S7 z9 _3 Y  _7 e1 z' ~
<P>I really want to know just how much you love me</P>
% X* S; y9 g% u6 f4 l1 }- v<P>我想知道你爱我又多深</P>
7 @$ B; _; r6 ~7 _1 P<P>&nbsp;I love you I love you with all my heart </P>
3 j  R9 i4 X- h+ m6 ]6 H2 z<P>我爱你,我爱你全心全意</P>& f* F; ~; w- f5 t; D& e
<P>&nbsp;Nothing can compare to my love </P>
9 R( Y% I% A" U& N  q# l<P>我的爱无与伦比 </P>
9 q% [5 \1 M" I% t<P>Can it even fill up half the sky, P’? </P>- A- y1 L( d! ~
<P>能填满半个天空吗, P’?</P>
# d# p  i9 g3 w4 K. B2 b2 O$ j<P>&nbsp;The whole sky couldn’t even reach half my love </P>+ r! u0 \7 G& j- A6 O3 v: ?
<P>整个天空不及我爱的一半 </P>
! t7 c6 L, U$ k& a9 [$ c<P>I want so much to see inside your heart </P>
5 e3 E' q8 |% v* ]/ p<P>我好想看穿你心</P>" ^& O2 p$ s& [) n
<P>&nbsp;I invite you to rip it out</P>. ^5 J! S" W8 z
<P>&nbsp;我请你剖开它 </P>
! Z( E  w& m7 {. E<P>To prove my love, I’m willing to die</P>( K. }/ [, w( K4 u! [
<P>&nbsp;为证明我的爱,我乐意去死</P>! R* v$ B% I- A# k; P$ t
<P>&nbsp;I’m still filled with fear</P>! k& z3 o8 \$ h; n- N& @5 a9 o' y
<P>&nbsp;我仍满心恐惧</P>
0 N! }4 E. a: ]& _5 \/ p* K<P>&nbsp;Your glib answers are like 100 silver tongues </P>
; n* v$ J4 G2 A8 a3 C<P>你油腔滑调的回答如同有100个银色的舌头 </P>
/ f; r0 x( K6 M1 i" H+ z<P>I regret not dying </P>
/ ]0 k1 e  N+ R, Y<P>我遗憾未死</P>, }+ {6 g+ I( l& _. b
<P>&nbsp;I only have one tongue </P>
4 r; o$ U! b* Z/ m6 \1 t<P>我只有一个舌头</P>
9 r) _- u, r/ n" ~% q) B3 ?<P>&nbsp;It’s nothing close to 100,000</P>: q" x5 F' y9 A' u& B* _4 b
<P>它不是近于100,000 </P>
  g* X" i2 f# e( N7 d<P>With such a tongue as yours, </P>0 w$ d0 F5 I1 [8 h; ~& k
<P>你有一个这样的舌头(你如此巧舌如簧) </P>
1 h  F9 v0 T. p  m2 D7 r4 U<P>Your speech can’t even keep up with it </P>$ ^; K) E  s. w2 k8 h3 A
<P>你的话语跟不上它 </P>
1 W3 [! g# y6 C<P>If I have a hundred, I will tell you 100,000 things</P>
% o' Y4 E) S) Z& @: @<P>&nbsp;如果我有100,我将告诉你100,000件事情</P>
7 k9 b0 c4 J3 z4 C<P>&nbsp;Rambling on about a thousand words of love</P>% @, t1 k2 B* X! x: @' G
<P>&nbsp;围绕爱的千言万语</P>
9 C, b% U; f" l4 T* Z; a' n" Y
[ 本帖最后由 gougou 于 2008-11-20 09:37 编辑 ]
发表于 2008-12-3 12:33 | 显示全部楼层
支持一下吧!偶的英语太差了~~~~~还是看翻译好的吧~~~~
 楼主| 发表于 2008-12-14 15:08 | 显示全部楼层
各位亲(Vicinda,杏花,祝福,蔚蓝,Dyland, Quiweiwei等等等等)更大胆一点吧,重在参与。其实没有你们想的那么难的。
头像被屏蔽
发表于 2008-12-18 01:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-22 18:25 , Processed in 0.052212 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表