|
为了英语翻译组工作的方便,我把翻译的要求和注意事项在这里说一下。常见的翻译错误是:
$ |' [0 E B# s1 英语字幕里没有,翻译成中文时随便添加中文翻译。英语字幕有多少句我们就翻译多少句,英语字幕换行中文字幕就跟着换行。有时是把中文字幕直接加在英文字幕上的,随便添加中文翻译会造成麻烦。, V4 B& f5 n* f- p
2 换行或空行错误。
+ s2 s: D3 M9 B! k; [6 E* q3 有错别字和错误的标点或是标点的格式错误。
8 Y6 @) T' P2 u4 忘记要输入成繁体字。为了让海峡两岸的所有朋友们都可以看得懂我们制作的中文字幕,我们是用繁体字的。7 {' W. h1 n+ _9 a
5 翻译字数过多。为了制作和观看方便,翻译成要尽量少字,但意思要清楚。
6 w; T {3 n( |" i! C6 中文意思不清楚,不通顺。
! G E, p' n) o7 E# p另外再说明一下,请翻译组的成员把翻译稿发给我时,记得在把你的翻译稿命名为:谁翻译的什么剧集第几集第几节。例如:纯语翻译 爱的旋律 第5集 第2节
& Q: K! Y. \& r- U* _' M( J3 U以上请各位翻译成员注意。- r2 X- u$ c) A
3 r! k' g2 K6 T" Y7 I另外翻译要求如下:7 t5 G' \% i# e y
1,用全角的标点符号,看起来很正式。0 k4 @- N/ d6 \( d: g% r) _% m
2,標點符號除了【,?!……】之外,其他都基本不需要 例如:我来到了巴黎(而不是我来到了巴黎。)+ @" O: P& S0 ~
3,如果有两个人在同样一段字幕中说话,用 - 开头,例如-先生您好-小姐您好。
2 [- D& |! m% n3 n/ _$ j9 z4,如果需要用省略号,用半角的...比“……”或者“。。。”要漂亮。“……”太长,“。。。”太松散。* y1 j) W) ~! |8 G
5,一句话尽量不要超过15个字,实在超过了也没办法。
. D, `* U/ s# i9 n4 i6,语气停顿的地方换行
) F& C' X' ?9 Y3 p) V7.說話的人換掉的時候,就空開一行,場景切換是多換兩行0 ~% f9 u/ f7 l' |# h# T3 a, m0 e! r
8.要用繁體輸入法
: H0 j$ ]6 ^; u9.用word或者txt保存(txt空间比较小)* }" R( W" F* x/ p) R
10.不用標注是誰在說話5 S3 T, c. L- _+ L
11 在每篇翻译稿的前面请注明翻译者和校对者的论坛ID,方便字幕组成员在中文字幕上打上你的大名。哈哈~~
( o) h C' ]1 U& s# `6 K12 在每篇翻译稿的前面请写出你翻译的视频地址,方便字幕组成员查看你翻译的视频。# h/ a9 [$ I- M4 x' l: f U4 f
, _5 Y1 g4 A9 N$ @) i, \ s0 s# ?! G
下面是爱的旋律其中的一些翻译,大家可以参照一下:) r3 i% p. B& f2 ~6 q* q
: e% Z/ J2 I! A4 r5 \- x給我這個!# v& c, f" v; L" o/ |1 T. M
& v, k7 U& W8 n' o4 i- o7 C5 k為什么你要想這么愚蠢的事?
2 g5 J/ D- _2 q. B5 | v% `你想要自殺嗎?' w# Y) Y: N( c: `
+ f, `7 f8 t& p/ j# `+ Q1 U- {5 u你瘋了嗎?我口渴7 a6 w2 C9 ]9 z$ U
給回我$ Z) n, \; M( i2 r
% W; O* n, S8 l1 h) l8 a+ Q
不,不要騙我* o0 F* N4 @# r$ C2 K- q) T
這種綠色的液體一定是廁所里的清潔劑
. I4 R. d* Q/ ^, X }你要是喝了的話會死的3 p# \) r/ \- ]! v
- [5 T' [+ T3 J7 s* F5 {6 y& v
不是的,這是Gotu kola的治療內傷的飲料
, `! `% q s @' R3 }! a3 ]8 s# _, m9 G
這不是Gotu kola的飲料$ v2 w3 [* s, ]- P
很好喝4 q1 x7 c0 c4 I0 ?+ ~) ?2 ?; ]
你是不是真的想要自殺啊?
4 b% k* T3 a$ V& A) b$ H# X
# P+ p t; O* k/ ?3 a! v* ^沒錯,我是想過,但是我沒有勇氣
$ ^7 \- R; f# u' B$ W我是個很失敗的人,連自殺都不能想
+ l/ k% A2 L: W8 O6 X/ @你去給我買個新的來# M$ R6 y# ?. ~* m; v" S
, T5 y, `3 i/ u. x8 L7 P7 Z+ W" D( ^5 k
如果你不自殺的話我就帶你去YaoWaReat的每一個地方吃$ J5 Z3 U/ I* f
Folk在哪?
; V* H' H5 L0 x8 S他應該和你在一起的
& c. g0 ^/ F3 c! q
: c9 G( W$ U' c7 `4 v" FYong,是我
8 b2 i/ ~( [# k4 y" {: o" R# ]5 K$ p4 H! J$ i
我怎么好像聽到他的聲音?你聽到沒?
8 G( a6 c% H' X$ Z5 U" k% P還是Folk有一個靈魂,
5 {, k1 {( e' ]
7 g, K+ D* q9 u! H/ T不是靈魂,Soong,7 U+ G+ Q! s3 @
我在這里,在窗邊
7 ?' m/ i) r, X. ^# s" ^% c. A3 K# B2 Y) u$ o
虽然每次大家翻译好后我都会再校对一遍,并用红色标出错误地方和注意事项,但也请大家在翻译前仔细研究清楚,严格要求自己,尽量做到少错误或是没有错误。哈哈。。。
7 O- u9 a6 v, z2 D0 p( Q- `+ N/ g有什么不明白的地方随时找我。! y9 j1 F6 \4 k5 j u
; ~! I# a. K0 G, P' M& I. d[ 本帖最后由 纯语yuyu 于 2008-9-24 18:24 编辑 ] |
|