|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD* z+ \6 o& l1 x% Z& @8 E" I8 o! B* i
# s) Q ^$ E' ~) s6 C5 H8 {
& A4 J$ Y5 c( P# X英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。5 K4 Z) J! h& f) ^. m
6 D% c6 x6 D; |: t4 Kใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว ; Q4 ?9 h' ]$ y0 n. \4 m4 H
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 5 y4 p' g- O3 O1 m
We're this close together, just this bit close together,
+ Q# J" T6 C& M4 b' H7 C8 x/ l; O3 E
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย ) ]+ U4 k- S, E) Y4 M
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai , e3 I& L9 E8 D0 W0 @0 t# t
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
0 n S! Z9 T2 B% ]
5 {* c& K6 |' R9 l6 e8 ~เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป $ E( C" c! D- `& R/ h
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai " x8 f( u& _$ y
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 7 F9 s. t6 T9 D7 a2 j
7 m5 ]% \5 N+ L/ Eไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ : l4 h7 Q3 P; L+ h0 n( n# U
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
3 }# j% r i% l- UDon't know why, and I never understand that.; n' z, m# r4 i. p
9 u S% s6 a, e7 n
: I# \2 }+ T. C* `6 k; ?" w+ h
& T! q6 i1 m, _+ f2 d) n0 @- I
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล - V2 E3 Z: h- G k) M+ o; s/ F* i
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 5 K0 @! ?6 T* q: _) { k
Just only a inch, but it seems so far.
) k7 S9 T8 p3 {( C# I V W: W: H) Z9 G2 N+ {4 F7 @
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
$ C6 P" x- P" P& o$ Z: Qyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
9 D$ [! u3 I# W( z. p9 w' PHere besides you, I still feel that I'm without anyone.8 `& u& K3 @. t! T& H
. N$ t4 ]" k# q; s6 h" tเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
: R- c9 v2 Z- e/ m2 ]ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
. Y. E# M5 ~; W+ t# mExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered., K6 i; e1 @: Y {1 z* t J
4 b2 ^1 D. r$ R% z1 C
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 7 I) K2 l. B6 Q7 w
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 7 a2 l5 Y! n+ f
However close to you, it's like without you.
' Z3 b" H- |! t( m( d9 S1 i, F
+ B) u; F5 i1 l& u3 ~9 I3 z9 r
; Y1 i4 [& P( x3 V2 j% O4 v z. ?6 r7 Q: H# C
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
( u0 h$ y3 O1 P M: yyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
4 V" n$ q- w- h. M$ l$ ODon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.( J9 K4 c3 n; g+ i
& r: [+ G! U/ wยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
0 }+ i; ~3 B1 Q T4 Q9 l& Hyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 1 z- U7 i; O9 {& b
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.3 Y3 g2 W1 `- C5 n& _
+ v/ \- D }% |# _. A' K1 {, rต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย " I/ n! c J' T0 Y! j/ g! q! ~) c
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 4 {: L$ P# b8 @: H
You wanted to revenge, and to torture me till death,
9 Z, i* f% g; C% w
$ o2 \. V, e! ~5 f& q2 f) J1 f6 Kฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ( |2 r4 ?4 T+ G
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
) Z: I/ B) W- PI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
" @7 p" Y0 w0 s* ?5 y# c* O# n' R2 Z& ?* O# p H0 h, N
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
& w* k. d( F! {) Q3 P {bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
9 u8 d. k6 w7 S* U0 \' a+ ~Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
& ]" H1 u; S, s {4 O
. q0 m+ U% e/ Q1 v( e2 b$ H" _- }5 W6 h- a3 x( S2 Q. G
$ E! |6 O! z3 jอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
) v; ` k, \; G6 ?1 }/ `" Aà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
4 A4 X- Y0 |; i* wMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.; q# g% s# q$ d* N
$ Q0 t" E" l$ @7 Q W2 xหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี : m. Q6 Y& b" g2 v6 B% K
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
* A) m- @# t9 c0 x0 K& G9 ^8 sIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.% ?3 d* H Y- n0 I
9 K* s+ m, B! ?% w" B; c- C8 P5 U
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 2 R+ o/ i2 @3 ?5 _! o. J" G; Z
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm . G' O% y+ p# h+ }
I only ask to have you to be like the same person as before.$ K: p) t7 x" D1 Z+ ^
( s Q# K8 O) Y( U2 n: c1 K$ ?$ n* ]4 _% I; @/ A
( `6 ^4 c2 U9 A! f9 h* B" P- Mอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
$ b7 h7 R# @/ Z$ \* p7 E& ?yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
4 S$ u0 ?5 D' B* jDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.& s$ G( e+ z- K. t/ v O! I
$ S5 E9 Q& y% ~
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ : \1 F# G8 w; `
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai $ I W$ x% Y, _ }! u* z
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
8 g$ |- G4 Z/ `: O5 N5 F; a4 r
: V' t, f9 B" g' `; V4 Fต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
/ W- ?# |; }$ q) {$ ]dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
; i9 I/ D6 c/ X1 a5 q/ PYou wanted to revenge, and to torture me till death,
% p3 D/ c$ R' H, m0 m9 H% _1 M5 L' D' ~& V& [- W
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ + E( r1 g, ~# X' Q; I2 a
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por # A! }( j% _! w+ j% O
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.& I% s l, r, b \$ i4 E$ X
' N6 X3 k) ]4 @บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
. S6 E4 T% s! D: U1 bbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
( z* P9 S" I; C5 e7 K) ETell me frankly, that you don't love me in just one word,
% k/ j9 X2 |; M5 P2 ]9 n' D! c
3 Y2 l/ a7 D5 d) Y6 Rเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
& Z) o) v: w% J. ater mâi rák kam dieow gôr por … 5 Z0 k9 ^0 ^/ y; Q+ R% }
That you don't love me in one word would suffice... |
|