|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
8 [( V$ W1 ]: a: c9 W: w' C. d3 X: F# ~. M. A; y8 J& C0 |
* ~" i, K, R5 g! R. X: u& t
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
& r0 F5 h+ n0 j- K/ U0 J
/ k6 ^7 I/ D+ J: @ ~9 _. p. Kใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว ! i) S4 v! F( `0 T4 ~: }
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
: J0 t$ \, X0 f6 N( LWe're this close together, just this bit close together,
/ o2 G5 c' e8 Q* @, a8 ^$ M6 X A- c1 h0 ]2 Z
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 1 [/ E- w, {% n5 c2 h" \. L. N
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai \4 j0 g2 ?. E( ?0 V, ~5 g
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. ; z: b) y* L# a0 }& p* Q7 u3 e
, Y* O6 J, U6 X. ~$ l5 S9 Jเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป ' n {' [, `3 l& P- q: u3 d% B
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
3 n' |1 ?, G9 P) x! L) ^However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 5 Z1 w# e5 F; G7 Q* N5 h3 Y
$ a) y& N1 G8 P' O4 q: l* E4 O
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
- o' R4 c7 y; P& X3 B/ bmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 5 G! ^9 b: V3 A8 P: p
Don't know why, and I never understand that.; V; o% R8 G' K6 _
7 {, Y0 B2 c7 I! j2 T( E, o" P' t
6 G0 S- f3 r# H( h' \4 {0 o, G- {1 y
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล % b p3 D3 G: E2 o9 C
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
& Q/ [. _# u, c& w. I& iJust only a inch, but it seems so far.
" z8 r' O" s, j' u' `) a* m$ t
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
9 [% I% J( n9 E* q- Xyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
- X" d7 ^! I# k: p1 C: |* d- ~Here besides you, I still feel that I'm without anyone.' W8 {5 {) Z/ G* }3 A1 E
* K! s5 W$ Z- Y1 J
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย ! K, ^8 @) g; M0 h/ J" v- j
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
$ |5 l, U4 y$ U4 f; {Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.+ a3 N. m! v, x) q! N# L
* _/ M. H+ d* W
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 4 u- K, ?3 V* \! \4 `* d: J# m
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ' ^: V3 _# l0 }" p
However close to you, it's like without you.
8 ^: Q% ]9 O# ?) H6 N8 {) z
4 _9 C, `+ F$ r* Q/ R8 u
/ B6 A0 V2 B( Z( h) j. v0 ~; N9 x0 c8 Y( R, P! F6 n+ R
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา [9 e2 x# `7 s) @ `: \8 f6 ~
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
2 `" M/ i( J$ a& x/ j3 ~2 v, T1 V6 SDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
( [2 I9 Z1 A5 M+ D" C* ^9 g, _
+ v7 u1 }7 F; S/ U9 V# iยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 9 T( A% B# a! l. s# {2 ]' B
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
" z9 ~- E! N% m) K/ l; F0 lThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
3 x r6 ]4 n* y3 T: Q3 \% @+ L. c+ D- a. Z( T, X- u
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 7 w' I6 p7 t5 Q6 f/ j8 m* W
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ' t+ W4 g: ?; M6 g
You wanted to revenge, and to torture me till death,
6 d+ S N5 o0 T. [! s
! M& d. B" ^" P8 D+ xฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
. b* b" E& Q7 @6 `6 i# v( ?. Lchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
% |; F# V. h+ Q9 z3 @I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.: H* u. S! X! o) q& p" m. T7 I
% f. W& d% \/ N7 T; `" ^$ Eบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 7 U, E4 ~% d# B1 E
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
0 G4 a; B9 `6 b1 |* n2 h: {, v: [Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.' p6 e3 l+ R7 S& O
1 c) Z' @& m g
/ p# E' Y% w9 L9 d
+ W) v$ [; n7 e0 H+ _" P: Qอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
' N+ y* j/ k! x2 `- @; I% Mà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 7 G2 h% [5 v' T/ ], C
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.5 ^% d2 V2 y# N% @/ ~
8 J" ~2 ^9 ~/ Y7 C, k7 zหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 8 \6 _) ? G& z+ ^+ X
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
4 a( a4 c" Q+ _/ W$ a; k tIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
5 C# b8 l6 H- `- P# r) c. D9 B
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
' q2 R4 f6 i- [* {- \0 ikâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
) a0 l3 h$ e( b9 P3 o+ |# d' G) TI only ask to have you to be like the same person as before.& w) }! o, q) @1 I4 N" n1 J( o
& r7 z+ f4 c2 r# \ c9 J! C# }* [3 Z5 N
: x4 ?/ P* N; W& ~5 B% Y4 kอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา . Q9 ~1 n3 f* R4 [3 R3 `# H! Q9 v- e# d
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
2 x; U! v, E. f, nDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.* R; w- X. c* W3 Y
! `; \1 @$ \5 X; `* ~/ Q% ^7 e: [# o
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
% E+ E4 N4 y& l( ]yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai / C* ~% ] r: i* ]8 a$ A8 r
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
* k* `3 p0 t' I4 S
3 S9 j: Q$ w8 r3 U! o2 x0 T7 [ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย " m; h0 k' u$ w$ O+ k
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai $ B! ]( t7 Q2 ~
You wanted to revenge, and to torture me till death,
7 F0 A3 ~) t3 }. `1 {( S; W( |- d- z1 w6 Y
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
1 V. \6 Y9 F3 n' q Q0 K& Jchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 4 H8 N& Q$ o5 c8 [1 R8 W
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
# K, X) c4 o8 _# o
8 J4 D/ l- l' s' i. p' E& y- Z2 Dบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น ! s* _' ~( d+ H3 E7 X# F0 j( H
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
; e4 c$ a8 E1 F" t- aTell me frankly, that you don't love me in just one word,
" R P6 O, b6 ]3 I$ |% k* v% v; y* m; i5 k
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
; |7 r0 N* I# o" Ster mâi rák kam dieow gôr por …
3 h4 f7 K9 s8 [2 k. L, fThat you don't love me in one word would suffice... |
|