|
|
0 W+ M1 v' C$ w; `0 b0 ?# Z5 P5 Z/ }9 G9 F$ O& }
It being in the springtime and the small birds they were singing " `8 ~3 W* B7 W. g" d+ L& o
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 9 V8 v* D/ O5 z6 P I
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 2 \: X( N4 Y C9 [/ ?
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
, D6 |4 r' O+ L2 s" e8 Q: Q. GThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
! k9 b3 J" ^3 Z$ `画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
$ D2 @ H) s# E$ M8 T/ q( ?To view fond lovers talking, a while I did delay
2 _% {- T' k- R" C4 t/ t) B看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 % P9 x4 B% \1 J0 X- K! h
She said, my dear don′t leave me all for another season % ]+ R1 V: q! R) O' U# N* _( W
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
9 c: t) y! V1 G6 BThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you / R( ]# ~ m; H) \% y
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
. W! ?& Q* [; Y! x! mI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation; Y6 a2 ~2 ]2 M* {- U
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 ; X$ E0 Y, |9 F: l
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 0 N% s+ L6 }, y8 y5 n# Y f
我对神发誓,我永远都不会说再见
, H& L1 n' @- D4 HHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
9 n0 ?6 ~; ^) K/ R他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 & X0 e9 w' d q& q$ C2 l* i
You know I love you dearly the more I′m going away
. h0 a9 Y/ r) o: z6 F你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 ) V f4 Q* Q; Q3 V9 G! Q; J: Q& ?( m
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
' e6 T% w8 q; Y我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
' X9 k! r5 V, N# X3 PTo comfort us hereafter all in Amerika y ' ~$ u' e5 s( B9 h: Z- P1 H
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
+ Q* O5 p( X9 t5 e6 n0 c2 J7 F2 q! ^Then after a short while a fortune does be pleasing
. i# V# c8 m4 Z7 X* Y不久以后当一切都已经平息
( \' Y* e; t5 T+ s$ C/ n3 s. p' \- ?# hT′will cause them for smile at our late going away
! z1 J$ o4 G. g- @我将让所有人都因我们这次离别而幸福 - U( f0 H- C" R" Y( J
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory# j& U) p5 h" \
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 5 `6 f [ O+ Q* k
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 1 J$ I( r. Z1 r
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ! l' l) e+ X0 k
If you were in your bed lying and thinking on dying
7 R& q+ o6 m" [" P! Q/ _6 X如果你躺在床上正思考着死亡 - y0 X/ I9 H' q! T2 ^/ P
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er; ]9 C1 d: ~2 F
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
& L! `1 d* o2 \! X0 n/ zOr if were down one hour, down in yon shady bower ' J( U* U l' H: `8 t: `
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
1 Y) a4 V$ f5 } |/ o ]- R# qPleasure would surround you, you′d think on death no more
3 K+ q! _9 ]% T 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
. b* n0 n* c/ N6 L5 H l' V$ T6 w/ @Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved $ F4 m* @1 t) N* y6 J& a& k6 @
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
+ B7 C1 L. C6 q Q+ J" d' yI never thought my childhood days I ′d part you any more
* ]. r$ g$ r7 v' y我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
: U( \9 n1 }. J/ mNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion # g& F; J9 C) Z/ b, ^
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 ! O% @$ w9 ^0 S2 ~
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ! l' |: s0 t8 ? ]" [5 Q
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行# q9 c0 Y) d( V) o* b0 C) ?
4 ]: e9 _1 u+ }4 `7 |) W1 gCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 " Z1 }6 M* w2 R' N$ k
# [. U7 j7 M6 ]* l- N) i
$ Q" C% _! \( Q6 B/ ]' \
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 1 V* |9 t3 L" V# S `6 C7 _
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ) G) I i. c4 I) c7 x, Z( v9 j4 w) }+ _
* z2 s# @3 W9 P eCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
2 J6 M1 G( n5 V9 @/ R: _2 H# Z& Z
0 h1 G: k% I: F! Z( [/ a4 N14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 : \( j3 L$ o+ k$ A2 t( \" H
! M/ B0 P3 U6 [《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 + d; \3 O8 {! o; L- q; N7 Z
4 U$ r$ x1 \% r" b! W, |
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。 T; `# i2 C1 E# K) B
: C9 R w8 z- F自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|