|
|
3 J: I, N& S" X! ?4 i" E
0 J; a6 h) w# k- B2 ~
It being in the springtime and the small birds they were singing ( M8 F* Q& y& S2 D: E9 {1 y
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
' N; U& T1 K- R( ?/ B# gDown by yon shady harbour I carelessly did stray
j& c6 v1 E% p" R沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 # G F; b8 X3 h2 m- R; T- c0 v- D
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
! |) V0 s% I5 A7 O6 n" g6 L; F画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 % z6 r) k& a! J& C& K& X% A0 h" U
To view fond lovers talking, a while I did delay - g3 ^- x; r9 P. u# E* z, S
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
; A5 N; Y. ~2 S- kShe said, my dear don′t leave me all for another season
* U6 i- ^1 \# ~6 J& ~, A! u她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
. s& ]2 ~3 X0 gThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
: S, [9 _2 ?& m9 a虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
5 ^% z$ [$ q" k- T! s& DI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation1 u: q: j- G" E# o
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 / W2 q2 P) P4 F7 b& }' B" X
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
5 W* S2 m/ q# G, b我对神发誓,我永远都不会说再见 " F0 J/ g: n e0 X2 g
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience - g$ z/ Y4 L8 c0 F5 m; ?: }' U
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
# T' Q/ b) G! r1 C/ d: FYou know I love you dearly the more I′m going away
8 Z8 F2 _0 B5 b4 D( `* k你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 7 J5 Q* x7 u" O
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
: n( n3 ?* @' ^+ P5 ~9 Z1 ?# ^我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
! W5 Y4 d" u$ QTo comfort us hereafter all in Amerika y * L$ z* P/ O+ |
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 - T; v, N0 r/ X# I! j. a# A
Then after a short while a fortune does be pleasing 6 h6 y$ z$ L- Q, K- \4 s( u( M* n
不久以后当一切都已经平息
2 B8 ?/ m g& Q6 y) hT′will cause them for smile at our late going away 0 H. m2 }9 _1 ]( K' `: S9 _
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
$ v* C% [" A8 jWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory A5 v9 p( Z4 ~$ I8 p0 P7 c3 L: x) F
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
* k: X6 L- `3 g4 [9 T6 wWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
% U+ |9 `- W$ g! L" ]我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 " x* C5 S4 D' M$ V3 l! `
If you were in your bed lying and thinking on dying
B% t$ D( _+ |* Y# C/ t如果你躺在床上正思考着死亡
8 W& ?; k# L9 u; b3 TThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
0 x2 I/ X! Y) ]. y t6 r1 f 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 5 S2 j( f8 B& n% ]" ^
Or if were down one hour, down in yon shady bower
/ [4 F+ F& Z6 m O O或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
+ D' i0 @! s# m. G2 V% A, Y% o3 pPleasure would surround you, you′d think on death no more
4 @1 z: o; [9 G7 [! t) _/ J 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 & S: W1 S* w- i: k2 Q
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
4 q) M1 O/ e; Y. Q& ~$ _4 R所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 . n/ I7 ]2 D1 r6 V
I never thought my childhood days I ′d part you any more
, i( G b4 k$ ~- p. v我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
& `% d0 n" u. s" |/ k; [Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
$ u( Z4 C1 b4 f; c0 p而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
9 W" _& i7 L, I( C7 ?; `* ~And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore * v1 w- [0 d7 _+ N0 I' _
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
& G( w7 I) p) Z
5 ` V( V( x; }3 H' UCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 / P7 Y& E7 i; I6 u) r7 C' Y
2 j4 j6 y3 H8 C
6 y5 }6 Q; t" v; F6 J3 X爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
5 W F L5 g, S她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
7 N! q0 z; P5 u8 h! S# |6 w& b3 f$ Z6 _) Z0 O
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
9 L: l- C/ p6 m
2 }( t$ o% N# s: C! H' O+ ^4 m14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 * F q0 _* S! @: q) R0 S; X1 r
/ D& s0 g& h8 c: D6 u6 E' q《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 6 y( B* x$ r' y9 P9 z
; P0 U- O2 {0 s$ M- b# W6 r
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
8 k+ B& x$ v% J \# E! h0 c; E
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|