杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 84803|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
0 z- M, O0 ^- D! W2 n% w% T! h8 \, _2 B8 d) k& A9 b0 B& ~8 ]
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
9 ]3 S8 P% Z3 H; Q  x[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
) ~. ?4 l! W' a3 P- E2 C$ L% ][size=3][color=#8b0000][/color][/size]
; [' E% _+ h  O5 ~( y9 t【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
5 O0 ]+ i/ t  M0 w  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
, Y) Q' ]( n$ @  x, u5 q; i7 p& T" n) F" K) F  d
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]' l" f0 h: Q( A3 Q9 E
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?2 M$ }( a' X& Z% C3 `
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
- A; m, o& |# v: {& g  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?0 [( S5 y% a. q, S* }! e
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。7 l6 |! Z; y" y+ N6 F6 B
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
. m, L$ i/ m4 {8 E' ]" w  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?2 \2 j0 y# w& v2 Q) M
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
' x9 U6 c$ X. ^  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
' V# @6 {  d6 q, J  [b]弗:[/b]是,因为不一样。0 O9 b! P, L2 c) O  Z
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?- B0 D+ h3 I7 H6 Y9 Z* w9 h
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。7 Y$ ?4 D+ T( c  l: @$ s* w" l
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
4 S/ _# ^; l$ G% ^$ |1 d1 }  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。2 V' X# w' S0 B
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?- Z5 j+ i8 [5 q3 K+ M; {, e' [9 Q
  [b]弗:[/b]不知道了……
2 {4 f! V3 |+ q3 c2 a9 f4 V  [b]苏:[/b]记不住了?
0 O2 I& g1 V: p& R$ c* V' O  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
. m& h6 y% `$ Z7 T  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?: N+ \0 t* S- `( R0 @4 A: U
  [b]张:[/b]难。
% |6 e' y9 Q1 q5 i  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
+ l0 V6 K4 i" y0 ?  c  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。- M; P& x" D5 G# E. c
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
4 U  X1 X; v6 T- P8 U  [b]张:[/b]是的。, Z2 R  e! g) @- p
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?) x6 }6 Q* l2 ?) Y
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。# Z" R' C) V/ m% q/ n1 @0 G3 W
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?# v4 u0 ]5 e* I! E6 \  s
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。. u2 n- v- T0 a) ~4 o
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
3 _. J# M  ~. P0 k9 i3 j  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。7 r) L. a- L, c+ M/ V! A
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?) d3 {- Y6 y8 `2 ?0 l! m/ L7 f
  [b]博:[/b]政务参赞。! z  S- q& N0 I6 W) q! J
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
* y& T( e# j6 {) {  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。& N2 `, _8 u: b; H1 p
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
; ^5 T; c- G0 G9 X+ @3 J# z  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。" M% g9 T- M5 d: O
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
" \6 X9 h! d, Z% `" E  z# t; h' z  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。) W% T. {! s7 P) U; W# o4 H' v
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……. D3 ]; S$ C# a8 t$ R
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。# t; R! J- k. @; X* R  Y0 R
  [b]苏:[/b]没有教科书?9 s% ^  U" x( ^, g
  [b]博:[/b]没有。! L7 t+ b/ R4 O( K/ s6 O8 k
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
/ g' a) g2 ]: G7 k1 ^  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。, d* |' m" N& t3 T/ w
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。2 ]5 R* [9 }# n3 W1 y: \4 S
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
/ i2 x7 {7 }, k" D) j" R5 J  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。8 A1 g, [4 ~8 p
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?! G8 @' l7 W8 D* @6 I
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
* B+ D: t: Y' F2 f4 D  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
# U0 i( {" X* f# B/ C  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。2 S( o9 I; V  ^2 B
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。/ z4 N1 v3 h* N9 F7 {
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。4 V& Y" R, E: f3 Z: ?  y+ \/ h3 Q
  [b]博:[/b]截然不同吗?
. Y# r3 i7 Y0 @" J# @: U  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
3 H( h2 Z0 F9 a( D0 G; y/ G: t1 H  [b]博:[/b]……9 d4 m3 ^) X, c  S9 ]: ^
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
! @& H$ p( y3 s! ?, n  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。$ S/ Y! [. q% u0 [
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
5 U7 j9 @3 k7 m1 B: @  S  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
4 G4 ]/ A5 I8 q- M. |; t% ]0 o  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
7 @+ Z$ d- I$ h  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。) A; S5 N" J) c) ]' d' A. Y
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?; m3 W  @3 s( x: d( ?# W( R# ]2 P
  (四位均笑。)# A7 h" [4 T' ]7 T- e- f
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
. b( P4 d8 B( q  a5 J7 [7 S- K# H  [b]苏:[/b]为什么?
( ?8 h. o3 p  E( p# O! q' r% F! g  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
8 b2 Y; Z0 i; g6 D1 t5 x- z  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?1 {% H3 {# j' }* T3 p
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。: S: b; k/ `( P6 N2 P$ }
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。& U8 t; k$ b- T' f& y; H" \1 ~' H
  [b]张:[/b]比过去多了一点。$ I7 C9 @1 a7 p
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
1 x- e: A5 E( n& X" [* [0 g  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!( B  g. |/ u4 S! f
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?$ F* s% c& T* ^7 v" s4 _0 ^
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”- q' R. o/ u- v2 e5 N- L5 _0 ]
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
% P/ B4 {( L( ?6 G; g0 o3 j7 s  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
# g; l% V+ S0 G& Q  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
9 `* J% [- U& P: B9 D: a  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
- r8 H! v( g$ q6 G; {  [b]博:[/b]是,不一样。
' U: E0 x( h* ^( ~% x. n  g8 v  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?0 T) ~# B3 [$ H1 Q7 u! a) D# g; T
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。6 {3 C& ]1 g- k- y6 Z( o
  [b]苏:[/b]读?
* i' C% y% w4 Z( u# i0 I  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。2 N1 {% J1 n) h: ?9 E
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。" X% v. d. r: e( F# h; ^! `( f+ a3 j
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
! {% Q# c/ |$ u4 ?7 |/ b4 I  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?$ J' u3 ], g9 M
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
2 v9 M' C4 E7 S  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
; T8 |5 W/ d: K8 u8 ?6 b( i  P  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。% t9 }( d6 l0 l4 S& o3 R
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?: z) c+ |! t  X: k3 [. h7 c/ C
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。1 C& R$ B- j5 K! G$ S7 M" U$ u
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
! h2 k  n9 r4 X* }' `  G$ C3 r) z% s  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
) T9 o/ s! {4 S. D0 i# v  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?  e2 s* b3 z) y/ Y) u9 \3 V
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
+ P4 _9 |4 o3 @# V0 }  [b]苏:[/b]哦!0 p% R) s5 m, S+ V. J9 ~
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。" Y1 A/ F( S4 s- w9 S
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
6 f9 A$ ~7 ?! J5 }  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。! L* i" m& J: w$ m3 ~0 S
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
; Y) a( T4 ~2 I& u. T+ @5 ~  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。! t! g# N) y6 t
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?' ^0 M% `7 q+ S$ P/ g
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
& V, _) J; i: w$ Z  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?0 N$ W2 T5 X: Y" |. j
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?" ]5 B- n  r& v6 Z
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
" k7 ?' O2 y0 g2 Z( Z  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
5 Q& c' I( ]7 D% w. R  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。5 ?& @' L' }5 l( Z  I/ A  m- y
  [b]张:[/b]是的。
  y! I1 }6 @# C  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
$ y; t8 s# C+ k* a  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
; Q( ]" x# B0 V  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。# \* t9 C6 R1 d  @
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
2 I* |# F. w* e  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
- r/ W  N9 M' v" M  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
' v2 M* P/ }& E; ~  [b]苏:[/b]我猜的。
3 M' D3 `! n9 J" V  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张1 Y$ Z9 E$ s1 R. v( h, v* T
5 ?, Q7 |! l2 b& m' p
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
$ A, k% k! [: l, e# k2 M
. n% [1 {! K8 x  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。4 |5 {  i, q3 b* M7 S' f/ E0 t/ V& N& ?

1 g( \  @2 z7 ?0 G* U  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。) r4 p8 A  z% R3 X

: |& x& ^' K! F; P& r  苏:时机正好?6 h# S! P( ]5 y* ~

& L2 _8 F0 M' Y  张:是。
& ]( b' u8 h$ C# L+ c
% v+ x/ l+ z  f( H  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?) x8 c( i" d! Q; \( E
7 I. t- r+ B! p% H2 y
  博:公使。" i6 L$ ~1 C% u( b! x# g

- C' I2 Y' o+ y& H  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
' `; i# e& N( F2 A" C- b- H+ R3 z5 D
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
5 a" {  l' p! T+ i
9 K. p* d2 {- E  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?% i& a: r4 t+ u) W, z+ S  s0 ?

  a9 U$ A/ `; S  S$ b  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。; a9 M! O/ M9 e. A

& C/ F3 F( `; l$ `1 W, W2 u  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?2 R* W- j  T; j4 i  ?* b0 ^
5 G  t/ p1 j6 u5 _, O
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。( O. b" _7 A* g  p) }1 j9 w, B

; g. U. H& i6 w2 l# \% q  E! ^  苏:哦!, L- e' |1 Q7 K# u

5 ^4 t% d% w  V% @4 D  博:这位是真正的职业外交官!哈……& C" W  f! f  i$ ?! g5 d

1 Y* [2 A; G3 F* o# Y) S' l, E  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?# E5 @& Y9 y" w7 V9 g/ f

' @3 _/ ?! J9 v7 X9 b  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。$ {: w  o' C+ D4 Q0 s
$ j3 N6 X$ U* \) j) R( V
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
, H2 ^' `8 F% _6 r4 ?1 Y. @
& h1 m( }4 H/ ?3 d; ]  弗:是的,说泰语。  \4 l5 ]* E; K  V) `
2 A6 O" e- B% n4 R' J, l
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?, w3 \- `& ~  j& u4 a1 X7 A

9 b6 n( I' j" U  博:还从来没有吵过架。8 V  F  \5 h: h3 {2 [
  X& J. ^* P8 E
  张:是,从来没有。3 H2 U7 ?1 p( P4 Y7 i+ X1 G% A6 G. G

) A/ i0 B8 Y9 F$ U  k3 @7 g  博:用泰语说,就是“还没有”。$ w$ j/ w7 }& S9 \9 V9 K; D
& O( v9 x' A5 R
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
2 m( n! E; K" p5 o+ g1 z. Y* K! y+ d' B) T/ P( J
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?6 ^1 b4 W  z+ O! j! M% l/ j

( {% @* b  X2 S6 o  K- Q1 o  张:我们两位从没有过这样的遭遇。2 r1 h6 e7 W- A+ ]* k5 i0 {
( o) q' }! M8 j; s! V$ A! e
  博:从来没有在那个时候见面。9 l1 `" h4 W  y4 H; J: m- t1 }

% E+ m* @$ d6 x; k" o/ D* h  张:哈……, F$ h  ?. M' V5 y9 x6 z* b. e# |
7 B8 e2 J: X% x7 v! H  b
  苏:尽量避开,是吗?
/ \7 V3 r9 U) v3 ^! ~
# |( J7 v; ]  w9 ?0 t  博:避开。避开。
1 y7 I8 X/ z. D( u! C
3 V; h- ?- w! H  x- K" s7 I6 F  苏:那英国呢?
8 X5 c4 K6 N0 v+ K& ]  \3 e8 a$ ]$ ?3 Y# V9 Z1 C( Q5 D
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。" G* @; d; Q+ L( v
& `  [) n! F% d, j! \! }/ F
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。1 T  ]5 _3 P( T* h

; ?8 @3 ^+ n  z: v$ M% G% I  ]( A/ u  苏:要退休的大使说的就可以不一样?7 p3 F% Z. @0 r7 ^$ G! u& P0 U

1 a# k4 I" w  n/ q* \- a& M3 J# L' e  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……$ c6 F8 p0 r5 \0 ^/ O

/ B) u8 N. F3 H  }) c% u  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
- ?! L0 ~* g2 q1 }: Q$ Y
* J/ C3 R" o" R, s  苏:那作为朋友,会怎么做?% ^0 g2 v; J! E

- L8 i" s, v+ `( L  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。% z. c7 i- M# t, T

. a$ [4 i' W# q+ T  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
, T& A0 H1 o* @8 I+ u, R- \  M, [! S7 L0 F  v- g7 D* m0 \. s8 |" N
  弗:是的,会交换意见。
' t' H$ o3 w' P4 T; G
/ |; s9 F; N' ~9 c0 Q$ C  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
4 m8 G! U' W0 d1 U! [" T) z$ L0 u0 n3 q, l
  博:没有困难。
, A2 a! d- j; X3 K) x6 \/ ^& }9 f
$ O& |' T: L! L4 [/ _  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。/ Z' ?( `6 K6 g9 G, w7 y
! t0 S$ H1 l$ X( J5 q& i) v
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。% ^4 z3 C! Q3 m8 a' E( j

* d3 u9 o( v8 L% w! J  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
# e0 g( A' y8 ?: [" _: Z# z' ]! \  C) v* O4 l: I
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
1 F, W/ K9 [) a" M6 ~5 v4 ^9 i3 s  ~2 Z
: @& N0 `2 ^0 X' E( \6 S  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?! G- `' M% n; y6 u, P; P
5 q+ d8 Q2 L- d/ B+ v
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
. @1 Z9 ~" V+ X5 Y* y1 ?0 ^/ E8 I# q; U; ]+ k# n  g
  弗:我们必须保持中立。3 I6 J& G$ Y- }; l4 }/ v

. x6 C2 c$ H" N% ~: v, c6 g: K" n& M  苏:始终保持中立?
# ?7 [- t& k9 O* A
+ \$ x. n% K  M  k- H* ~  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。& t6 r/ m" v, g% p/ l' M2 C+ B( J: i5 m

% l7 i1 H7 J7 ]; i  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
$ Y- a" @3 F- C
* I% U; Z0 p7 ^& r. ]6 m8 P  弗:但我们不理解啊。
/ V( [' T  |3 v: y- s& u7 t6 k- ?; V; Y2 x, Q$ ~
  苏:不理解?
. I/ V$ |* e! Q( f% q) S/ V, x  U$ j3 W( h6 N
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。% J/ M8 b0 M3 d, U4 \
: |7 Q: e: J9 @' p, i" q
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
6 I7 N# B) I  x8 ]+ o8 Y; ]6 V6 ^1 A4 W4 v9 C: [: B, \: |
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。- m' r  X( \: ?
* f) N/ U9 [. u, }4 \& l) x
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?! y1 b( P( K, _: @5 V6 v
  P3 J7 s: X! j6 q  I" _+ Y% C1 u
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。* j' R1 U- z+ D- h$ f8 Y

8 v% ?6 Q3 u! s# \, l" Q2 U  苏:中、美是同一天吗?
3 _  m' Y& }7 a6 m: f5 w/ d
' v: u% _  l3 H, j/ S* f2 t9 R  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
# r$ |' a4 z; v+ M4 ~& o# A+ ~3 N6 J1 o. l0 F- }/ p& I
  张:是。9 y  J; F! a7 F3 X' Z" H2 a

. ~, ~6 [4 b* k0 O  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。/ F6 \* e9 Y1 z0 B; V

* G0 x8 O# q0 Z' _$ ]  苏:张大使介意吗?) H) b9 N6 o+ q
2 W8 E- ]# k' ?; i$ y
  张:不介意。
; _8 m2 ?; u/ ^( @( L' s" {7 F" B8 @( `  `2 V" R' n8 V% M
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。% Y; N/ Q  m# `- k5 T) ~& Y

- w# A" {7 v( g  博:苏提猜,不要想得太多了。3 V; r+ f' ~; u; E* p5 x
3 c( Z  s! X8 M, Z  r  c' k% ]# B8 a
  苏:泰国人这么想。; s+ Z5 E( w0 `+ w6 _* n2 C1 L2 M- m

. ~4 g, k( p8 d$ {# i  博:我们不这么想。
- |. o% ~4 ^: H7 ~
5 [4 u* h6 }* j! Z. r: `. C/ s7 z/ n  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。: E8 ?3 V  m5 ^* q6 x

) g3 z- ?7 m- w6 f4 P- R/ ~在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变- B6 K1 ], H$ B8 k/ E: v0 _2 b6 S

1 t& |- \; ~. w5 R' A" H  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
: [) [% |$ p0 S8 b! H* e0 `: Z& s( e0 u! R
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。( I3 P( e5 T7 J% n

: ?" Y( J% f6 N; o7 P  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。  ]3 \* w6 ?) Y! J

- M4 P- Y! j; i2 O  弗:是。
* N- X, v3 m5 a- m
( S+ P. v. Q$ R. A( B5 T  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?, f3 N6 s" O0 q6 h

8 ]+ M6 }; Q$ k3 A( w; D; V  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。$ f& F9 I5 m/ Q! Y# y6 K
0 q5 r$ V; K1 t# y- Y" L
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
4 g; ^9 N9 f1 j. {3 o# I: X- M
0 {7 H% W8 l  g( J  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
6 A& H; v6 j6 J* @( Y# h, V+ X( }5 d. t! ~) w) s
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
, T0 O% V. G7 [8 D' a; Q* U1 g4 V; v! j* m
0 |. t2 g# e0 F  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。- l( y- p- ]- O& u+ \" O9 N

1 U5 ~# X2 k9 [3 h# ~  苏:大使感到糊涂吗?
9 p9 f) @& s2 U9 Z; S
) l2 H0 |& ?2 O. x0 k, ^  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。. t" L, ]) [9 C  g

+ f5 t' z- i! m. C* H# T5 _3 z  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?5 M2 ]. ^- a) ?
: B' J. j9 B- d1 r# i
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
! q6 B, O0 ^8 K+ D: `+ i9 K2 |+ T9 P
. C* H; q) ~( P0 z: j  苏:可能是因为大使您的缘故吧?' n4 \1 n3 k6 G6 H5 ]7 ]- f
' j3 R+ x, i8 j( `6 F* K
  弗:哈……' u) ~9 m2 s6 A0 D

  ]! Y; u+ n+ i5 w& b: B  苏:每次来都碰到了“革命”?8 t/ s) w% e- h2 O9 k. d- N3 `

& u8 J! y! m( A! D! b6 w+ U  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。+ n* p( d- V) H6 b# c

" T8 g+ T9 l" T4 c$ d  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
' N, W  o2 P3 I4 z4 |  ?- ]. M+ t  L( e
  弗:那天我在英国。
# \; n( @3 U# c( r+ Z; [- z% F  T" [9 e' M6 ]# T8 c
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
9 u" [0 V. B4 r- @9 s
/ W( [: s$ [3 k! W  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
8 D  n7 i- D( K' f' g$ p; b' v8 y' g
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。" A- e- Y9 V2 w

1 e2 ]& i/ f8 u: r+ r0 j" O6 W  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
# V+ T6 _. [: x7 k' E4 o# ]* g& Z. F% z: O7 J2 G. z
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
5 ]  a+ T5 x! T9 y
& i$ E( v5 t% _# |7 N+ Q. `  博:那你说说,有什么情报?! D8 ?/ G2 a* U7 Y
- t& u/ E  b* e2 e
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?1 K, I/ U# R% @8 y# |

1 _" T! n/ B" o/ R9 M; I0 v( H  博:不对。
# M1 ]) `$ H5 X# c7 l5 O; S) `- B. `6 O$ t0 ?" Y1 N& i- T) D
  苏:CIA,可能有什么情报……& L- A) C0 F) ~7 N- z8 ~
7 ~# A: `5 g" J! s3 R
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。- J* H' K" m$ M: `

( |! k( s2 t+ B6 a  z  苏:不是事实吗?
) _7 \+ W9 J! p: b, i! D4 v/ P- C& Z  G6 n" a1 U( d
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
, k9 |% I4 K7 i' `4 ^9 U+ d5 ?
6 b  j2 S' Z3 Q: F  E" w: u  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
7 s, [. p+ Z) q. Z, D
3 b; D" t7 ^! C3 A& N1 p  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。/ c, C+ @$ [* M
3 o' `- P9 r5 \: E0 Q& K- `+ R5 t! I
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。, F% D( v" j8 j) Y7 J7 F
7 _1 E" x7 ]  H6 ~& m; E
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。) G3 x9 L" j( c5 i4 |5 D
, h8 v: f8 H0 F
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?7 p% a( u. o* x! `, j( F+ {

, r$ z+ V2 u) r4 x  博:苏提猜,请不要这样说嘛。) t9 z" K" [5 W) O! W( o; q: `

6 e# [% p3 a0 P2 D3 R$ M5 Z  苏:为什么?损失什么吗?7 A- U  o  w. h, E7 {

* d3 A% i! J- W0 R  博:是。哈……1 j, G8 W2 L: Q/ b2 _2 N

9 ?$ V: H$ o8 U  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?- Z. r- q) @: S9 s0 s

( R; a; M' U7 ^. F  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的! x% A% g9 d- I1 \( h
0 B; J! K8 i+ c' l- ]& u6 Z8 ~
  苏:大使在泰生活愉快吗?1 Y4 _8 {& {( `$ p1 G
- F; @! i) p2 U% H# p. A# c
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
8 T) A% w" v( S" ^, D1 g
, @( e7 X' }( m: l$ C( c4 y  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。. L' w& M( i% [: b6 Y
, I' f/ |2 ]2 ]( O& {' W5 l
  苏:这样好不好?
) [* k  u7 L5 R  w( y4 V. G* L$ ~7 \# N4 |
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。2 ^8 V$ ~7 G2 Y$ b0 Y! z

( z$ i! b% P$ e* g# b  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
. f4 e2 U1 B8 |; O# m) V( v
% F3 a1 F& ~- i. _  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。. a: N, \: c- z) F( f, L
) h" N: d+ ?  o4 }: w" k; q5 p7 p: R
  苏:泰国人?
8 i% m0 }5 H, }4 q) ~1 l
5 _0 b5 d9 r/ E% P; o' V+ i( B7 s1 y  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
( d$ v6 w4 A* [$ a, P+ b8 v; A8 c% z( P9 j& M2 R
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。1 h/ z# h7 [% o
8 o, F/ Y% Z5 F0 Z& c5 T

4 \2 z. C: C0 F5 F" I8 B( G; R" G) i

8 I5 ?0 B/ [0 _1 a  i  X0 B, J  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] / b7 n+ z+ P7 E" ]% G8 `
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-12 23:48 , Processed in 0.054136 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表