杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 102066|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]. \! s& }  q7 G' L. |1 c
/ ?/ f  h1 ^: {0 T5 ~& {5 N
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
! r# z, a( W2 G! p0 O  r0 e[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
# @: T1 P" d4 c& J6 p0 d[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
2 ?/ x  X1 f" T' ~【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
9 h1 j8 g* B& }  ?) ^. _- _; }  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
6 u/ ?& H8 |  k8 Q0 [0 K9 ?# b4 t3 M9 O# M
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]( |5 f4 Y9 ^" C5 D# t/ Q0 K
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
" `1 o( j1 ^! u* N" z1 F$ W  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
; b5 G4 w& K+ \( @) O2 c$ ?# F' z  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?: s, e1 l* V9 r
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。, E3 x0 m; y2 d+ ]) [, C& b
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
! G6 F) [; ~$ p0 ]& L  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
; M& x. K' _! T1 w6 r3 O3 P2 y4 o  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
2 @, V1 R' u: {  c( m, J  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
* T0 P+ X2 L/ C% f" S  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
% G) D: r% X5 Y& k6 L8 c8 G  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
# h# H1 U8 ~( q9 _  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。5 g7 K) ?8 G% z
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
; b% h; ]/ }- X$ o# y" r$ m, _% b  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。) c, `; x7 C; u+ F+ h+ }2 Z8 M2 l! r
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
: }4 n# b- N( A5 R& X  [b]弗:[/b]不知道了……
% J: K2 S- T! r5 \+ f7 `  [b]苏:[/b]记不住了?
* x; C% v8 U* C) E  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。4 z9 P) p) r1 U+ R- j. F2 P5 T# i
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?! M- M" n9 y* l, C2 ~6 J- _
  [b]张:[/b]难。. M3 ?7 f- i2 b9 g0 r
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?* x5 K7 ]% V$ h2 a0 P
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
1 Y" w+ d1 r6 P7 G8 E  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?$ t* v: e7 n2 v+ e+ y, K6 p% |3 v- X
  [b]张:[/b]是的。0 B( }9 t4 O; s1 n* J: P. L
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
! j* a' m8 `: {* \5 |  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
3 b+ n, U9 a% g7 C9 F4 M/ I( g( |  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?0 T9 ]2 V& {2 k: N) @  c2 Z
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
" x7 e7 o9 C2 i3 m! l0 L& f  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?. N1 k3 h( z) R; ^* p8 h  y* ?8 w7 C
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。1 E- B9 @+ B) y0 j( O" C$ n
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
1 Q3 X% T% {" E; X7 D  Z  [b]博:[/b]政务参赞。/ i1 T3 j$ f( p9 I8 ?1 @
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
( L  _* ]8 C, I. m& Y  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
! r( a0 v% |( \' {+ U6 p3 P  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……. i( e( W# E. |% f
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。( a+ v4 k% i6 g3 s" _1 f
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
* i: F8 l7 Q! e/ Y: Q" j" Q  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。, i% a5 ^, m1 Z/ Y
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……9 d/ c% k$ V3 h, U) U  p
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。* ?6 v7 y8 m+ ^) a( V& }
  [b]苏:[/b]没有教科书?2 _# I5 e$ P9 W$ J( n* w, ~
  [b]博:[/b]没有。8 \1 g" h" I: v+ x0 Z9 z( N
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?$ C6 o# i. i4 Y4 u
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
  w3 ?4 B# K+ ]% [- z/ F  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
0 |1 d$ K  {+ U9 w+ ?" U2 r+ @  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
  X$ T. Z% L5 l1 Q  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
3 \( ]; c$ N7 X6 D; N" N$ p& M4 I( P  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
% A( s9 G9 G3 F; [- Q$ J5 D9 P  [b]博:[/b]应该是语音语调。
! y/ }5 x, Q! t! k, Y  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?: w6 A! \0 T, |
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
/ j* M2 x' a2 ~! K/ j9 x$ H/ j  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。0 w5 @" `9 Y! q6 w. a3 c6 x" B
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。8 P( i, h; t  a- w/ c+ c
  [b]博:[/b]截然不同吗?
+ E# N' U3 G: |2 S* k1 g  _  [b]苏:[/b]您刚知道啊?% [' Z/ q* e7 A9 H
  [b]博:[/b]……! t. S& q; K& H' N3 `
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?& R- P# a; ^2 b% h1 l' c
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
+ _! j+ _  v/ f( v% U2 q  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
( `- r- F9 E; \! w4 P  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。1 B. x" z+ R8 p2 A
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
8 l* A. C% q, o8 f  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
" O% t: [! F' C* }. f2 Q- Z  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?# i+ k6 q* z3 \5 e9 p- B" u9 C- B
  (四位均笑。)! k9 z5 F( Z6 K6 P4 M& m8 l
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
! R5 J4 d# }# g3 J+ m& j" [  [b]苏:[/b]为什么?6 \( Y3 ^8 z7 w, P: c! i- C
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
! t# k9 V4 c* H/ ^- w/ T  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
! }2 Q; `, _' Y( E, R, C$ g- @  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
! X' @2 R9 u  {7 v* O$ t& V  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
, Y2 W; s, N$ ]/ s) h3 a' I( h" H  [b]张:[/b]比过去多了一点。
& j& t" T9 J, }2 {  l1 e7 }) A  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
$ u$ \% O0 q" M9 ^' m1 `7 a  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
1 z8 |, x  h8 Y- `  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?$ g0 x) C$ T$ q4 J
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
- V# ^, u6 F- {4 h  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。3 i+ R- E) L) t
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?' q4 u; H8 r$ G3 ^& c- L* |9 K3 l5 O
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?8 ~% _! Q* E6 v- @  \+ l
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。3 E0 R1 j4 t3 h+ y8 D8 g5 ?& S
  [b]博:[/b]是,不一样。. h# ~3 S3 P  Z2 b
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?. c2 y! U- r1 U. f2 v  B
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
; ]! Z" E5 \& i3 X/ ]  [b]苏:[/b]读?( L. i# C$ N5 E* X- d6 f& q* {1 Y$ D
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
. \& V8 q" y& ?1 i7 p  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
3 y3 Y, [5 Y6 C6 d& S( G  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
+ j3 v' `- s! i! S7 j* o5 k& P  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?$ Y6 O& V' v+ F$ F+ B( p$ Z1 h, L
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。, E$ C' n. S: L6 C7 _
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?* Z7 O2 Q8 G5 u
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。) d, G' l3 J' _/ K7 R
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
# a: K- D* t0 A  G& l( H  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
+ t; A: A. P8 W' ~. R  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
8 D% ?6 r" B) R2 L7 o7 v  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
; L2 E. o0 A; a; v9 `& \3 |" R  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
# ]( L# t& ?, P/ u$ K5 k6 s/ _9 r  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
- }4 K" u8 [, G0 k- W  [b]苏:[/b]哦!
/ Q  D6 f0 q" E; W4 ?/ T! S  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。; e9 \& K" z; e- C
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?& R$ i6 m6 W  |0 O# b
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。/ F& W3 Y# D8 z: y; n1 ]' f
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
+ U8 Y1 {0 D2 j& Q& T/ E$ K" n0 F  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
- M3 ]8 D  Q: r+ X% N  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
# d) G- C# E* ^# O  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
3 `" v5 Y' J. _1 a; H  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
8 |; K/ r, h* Y+ z7 @  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
& Q; _( u+ I" ^! m  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?7 j2 B* D. [  }  {* a8 D8 i
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。; r; O. k( z8 Q/ J: S
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。  p( g! h! J& T* L, z! u
  [b]张:[/b]是的。
0 z6 `1 ^( S* J) ^! O  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
7 ~$ z" x7 b) z/ j$ H5 \  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
2 \  J1 m1 M, m" k5 ?/ u  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。5 P3 ?! K0 B7 V: D& o/ c# @
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。& O$ I5 y( g7 x2 j/ H5 _
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。9 Q6 ?% F7 r. N+ ^' B
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?( t/ q7 S' [4 I/ W, m
  [b]苏:[/b]我猜的。
3 v1 C) B( R  L# x/ L9 C  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张% W, ]- U9 d; \
; u7 Q5 [8 `7 `" E3 v" [3 ?4 h0 m: D
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?  n4 O' ?& x: [* C9 u' V
! s5 p  [0 j+ ~, {
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。1 I9 t4 z* A) k3 s* i
: K) Y3 b2 n9 X4 s  ~8 z
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。+ d- H% v* D/ \1 E  `" q3 J3 ?
1 ?2 r( g# F$ j8 L, e* K
  苏:时机正好?0 f: W1 w, G) X3 L" X

) V" Y, j$ D7 N" h1 p# F$ P8 y  张:是。
6 `+ `; _, h! ~( Q  O# Y) m& \0 |
! r% K1 B1 @  z& m0 i  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?' c  p, F. N& g. {' {

' }0 k2 I+ ?8 e. X$ a* w  博:公使。1 Y+ r; D: a/ s2 x$ }
; [2 K0 \) ], l
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
' N3 D7 v( H( r! O
/ p$ H& a; Y$ z5 {3 ]6 K  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
! k: K! D, m& T5 H
, H3 ?7 S6 k  \6 }8 @4 [) C4 X+ ~% X) j# @  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?4 b  l) y: Y, @4 [; [) c  {
4 M# N+ q, D" O- F1 @4 M
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
' J: _. r* S' ?+ W5 d0 T
) ?* O6 @/ \4 D+ j# O  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?: O3 r, N+ t# {" P2 k3 i3 T/ X% Q! A
2 {8 L3 M& a5 U7 w9 k* u* r0 `
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
  V3 m  f/ m2 l6 f+ P8 C- w+ x0 X5 y5 t' V' m. c
  苏:哦!
( U  ]9 z: n4 }1 ]  A5 X% X# h2 P3 b* N
  博:这位是真正的职业外交官!哈……, ~1 Q# l& \- `7 @4 N/ ?* w
& U$ e3 @: e2 t3 X5 J
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?- z! d7 t/ h$ `
$ ]) ]3 ?% F* I. h, Y" G% U
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
; S& X' c  _' c' [/ v/ K( R3 s5 A8 W' ]! p# L. @: V
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
! @4 G& G& A1 C! K  ~8 O  W
# C% W5 U3 v( h/ o+ u7 _% Q1 l  弗:是的,说泰语。
) P- A) f% L$ C$ k8 \7 g7 w% d! j9 H/ L8 w4 C: {3 S' K
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?! {+ D1 U/ \/ o, R$ O" B
7 d$ Y% f4 z% w) U3 d+ q
  博:还从来没有吵过架。& k" A/ f. S5 c
2 c; Q! Q/ }8 d9 V: L: P' c5 q
  张:是,从来没有。4 u/ t2 u* k8 T6 L: [
1 ~4 G4 s1 f7 n: W: y( P
  博:用泰语说,就是“还没有”。$ r3 N2 f2 T* Z" Q3 _

6 F* _7 b3 C! G- e6 @" S  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
, `% n; D: ~* Q  x) C) U! R/ T) |5 e- n# x
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?/ t+ H0 ~. o5 P6 n$ s9 g0 M5 u
9 {! f7 E  e- d) w9 u5 |4 }
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
/ F0 R6 E+ F: k9 i
- n- F. ~8 O0 @& n6 L% A. D  博:从来没有在那个时候见面。
, x; m% h2 h# V. h9 ^+ _
* C3 T+ @  U% D: Y( z" K  张:哈……
* w+ L% }" G( L1 f
: V+ m4 b3 z) q; n; \  苏:尽量避开,是吗?. a) f; V& X  s; P  L
7 H7 d/ y' n3 P5 g# N3 F1 r6 A7 L
  博:避开。避开。/ p$ s; v+ Y0 S1 c* S) \* y5 J

6 Y3 E2 L' I) A* ^- _  苏:那英国呢?- J* z+ p* A1 n( D! U' ^% K1 t1 X
( C4 d; O5 {- B3 ]& N
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。* i( D! H! s) d7 }
& K8 E5 k! I# i( M3 {6 E6 O
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。7 }5 q8 }7 e( v/ @
! D4 d# k7 Q6 K3 u( x
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?( O6 t0 }% ]; u* R
: [8 c% A: k6 x) ?. P9 }" R
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
# I# r8 i' Z1 Z. S# G5 K
# ~0 W9 B2 a% D/ Q1 D: B  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。) `! _9 R" j) b0 L- r4 c8 W
0 Z. f6 p5 p  z5 Z' Z/ Z( `
  苏:那作为朋友,会怎么做?6 i! v5 [1 ^# Z( e; P+ w
" L/ ?1 I* B6 w6 G7 \
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。, Z8 S" t0 L! n+ G

1 w+ w. o& o' u, V" s/ w7 l  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?2 v6 R/ r8 `. ?9 `. G9 u

; n: J9 r/ f  G9 q  弗:是的,会交换意见。
* X3 K, ]* E; z" H1 j3 p2 D. O$ {" f7 L
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
8 n) W( l$ v; S. G$ d/ L, E  I
' C( e* h. t; s" S1 U  博:没有困难。
2 z" K8 \5 c, P; q' Y. b8 R6 L% g. j, {6 C  a
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
. C; p5 R5 e1 _# y; d1 Z' j& J# y! D! r1 L* ]
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
( K+ ^# u4 k0 P5 F2 q. |$ K5 M, a/ I  I5 W% ]( W
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?, m- ~7 E/ @% ~
+ `" B- g" r& ^  a3 N! v
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。. _; Y) A2 F# X9 b! m9 ~3 ~

1 E' y# h+ \( D+ [/ ?: j  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?9 C9 S9 Z" U7 {# v6 z: L

3 W1 b. V8 F3 q( d  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。6 f5 L5 K% b1 m# L* W/ s

1 s. J$ k# n4 t  弗:我们必须保持中立。! q: {. C% F. ^2 Q! T
! ]3 ~' D) C: Y- ?8 W" u( b
  苏:始终保持中立?9 J+ v5 M4 K+ C; ]: |: Y
" A, e; |6 d. J9 E- k. c
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。# S$ i% L. Z6 D' ~/ Z9 L' J" w
. a: A: O# O, t4 A
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……" |. t  ^' |# q& e, p' g

: ~  C1 a8 K2 P  弗:但我们不理解啊。
  m6 Z9 ~- c) [# [" N* y3 n# M4 c" B" `# p& T, U- P
  苏:不理解?
- m. h5 w& E  z- V+ C, K0 _$ i
, f5 C, K7 F- W& c% W9 K  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
2 l: h  L4 ^1 o7 Z8 q1 }  _3 z: x- a( L4 H9 v% q7 a, Z$ n
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
! M) ~/ _6 N6 s# h3 l" a  r& F" |3 h( ]
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
$ \7 b- l/ M$ w& Z( ?. ~. J" s2 S. I  U+ o& k' e3 F. h+ r
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?. T+ v- v8 X# ]5 }. y

6 n+ |# _  e/ J' ~, Q3 w  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
& t" c: h6 Y2 t" b8 n. [* a* G( D2 `! R
  苏:中、美是同一天吗?
# K6 n  h$ N! x" F& X" [1 s
' b2 K6 g/ j* d) {7 W  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
- h2 F6 {$ L- G* X% n
; Y: ^' T# I" a  L$ l! o9 {) T  张:是。
, d' R; H* p3 A! p% a( e; B$ A- Z& B! |+ r/ o; r+ x" |5 n
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
* h4 S* R% W' r5 x. c6 i( ?* s+ z- ~- ^
  苏:张大使介意吗?
8 z: D8 x+ ^2 f: a& c; q% D
% n  b3 D- @' U1 r( t8 E  张:不介意。: ~4 `0 R9 A' g- g4 I
: u6 ^& u* X# E
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
! S* ~  w8 M: k- S. W' n9 r1 t9 d% X  Y. T7 O
  博:苏提猜,不要想得太多了。
; |' c9 x7 q7 n( R6 @( Z# }- O+ g: l4 w0 a& T6 `
  苏:泰国人这么想。( d2 |- V' t7 V" Z2 V. E$ J
9 B2 j0 h) P6 c" A) ?! ]
  博:我们不这么想。
2 j0 L& j& y" J# o: ~" W- W2 [7 h( e( Q3 w
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。( \* w- Q4 T" Y1 v/ I
5 w4 o1 _) a4 _$ q1 a; _8 c5 s
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
' t, Q* z4 P- T6 E; ~* T3 X
2 T0 u# \9 A2 z5 ^% }  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
$ T& h% A+ l* F+ \+ i% N* v: L' B' V- N8 u( H2 }9 p/ P
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。: c: m+ U2 @" I: t. \  G, b

) E% V, R8 H! h% R5 _4 Z  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
/ e/ |# [0 [( f' \3 ]( @* F7 _* I0 [' r4 Z
  弗:是。
: W8 O8 R1 @% X3 v2 R: M% U
& S7 a9 B/ r" w8 s) r4 a  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?( w& g- N# d* S+ G, s# W3 \
' o3 w/ q, I' f: c; g7 V
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。* @+ t  }! d& Y! B2 k( j" f7 R

- r2 M1 Y3 O: b, D  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?  x$ [* |# X6 ]2 Q/ W

/ D0 P$ A( m6 `$ ^4 b$ Y# M  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。5 U2 a1 `9 D. u$ e) d! U' ^4 V+ c

8 v  z& Q+ {4 l( r. c, m  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。4 D/ ]% x0 Z/ E; p& Q! y' |

7 j) r+ n7 s0 w( _* T4 O! t) F  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
& i1 c# l# U0 a4 ]2 d
6 ^# u* f2 U$ W( V  苏:大使感到糊涂吗?
, B/ D/ E1 ?  c: I1 D6 c9 l* M" S
& @0 m6 S6 d- C0 j/ r2 ?' S- e3 W  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
% a/ W8 m8 t6 f% P! h  K4 G" Z) u0 F$ V
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?: T5 ?- U! @8 ]- B$ k$ ?

$ L" a% ?6 J  s9 I  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。/ H( Z5 p+ [- M' {5 B9 c1 m
5 g  X- N. j% ]1 l5 i
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
" }/ w$ B# O0 h. Z4 k
7 d, f* J6 [" O/ {/ g& K  弗:哈……
, _6 [& s6 t" L+ M) `
& j" l, X/ c( I# J  苏:每次来都碰到了“革命”?& H% i7 L1 c( o+ ^7 }
: B+ l$ N  ~' z8 I3 u
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。) ^# z. N0 P; E5 e) @7 g
0 C/ t- {& Y7 g
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?) U0 A2 i/ n# w, K. t8 B7 ?
+ x2 Q/ v) O0 A* C' w
  弗:那天我在英国。
7 t2 E# H; A/ @; K; E8 l; e% G* A9 E3 O+ Z3 k5 u# C
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。/ V0 W: A4 r3 y7 X$ H6 C

# T- H$ c! a6 S0 i  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
: u( Q$ E  M0 [7 t  [& B' [  W1 n; U2 n9 g% |7 P% N- x) a
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。/ p  |/ w4 X2 W3 [8 {8 D

2 ^0 m8 t) a7 M& O3 H  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
- `% \  {! Y! R2 ?' T. m  \  Z  q! \5 |8 h
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?. C  o0 ?4 @/ p

. w& K/ L1 f3 I: Y: V  博:那你说说,有什么情报?- ~6 O$ V2 A# U9 n- Q8 I
" K2 M) ?7 [7 N& G" Y
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?- \5 ~# N! ]3 I. c/ Q3 J! `
( z) e& j% ~# M- {
  博:不对。
" }# N- e  O& Z/ _+ \7 @- Y3 u
# b/ \  k+ v0 @0 L  苏:CIA,可能有什么情报……
1 K% p" d& |( k3 O6 |! ~
( s, I3 S! X" S  博:谢谢如此的表扬。谢谢。3 v6 H# u& C+ b9 u- a* L/ E
/ V- I& h6 J& z% f6 {
  苏:不是事实吗?
8 u' h9 M4 Z! ^9 s& T: q1 V$ D& V7 M8 Y( O2 e/ [& S& `
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
* \; I/ @4 F: k0 _
4 z2 n7 ?" Z, Y$ V0 r  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?; V) C1 m/ `  H2 f4 N9 M
' o/ C2 N" D; |
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。$ o5 B. R2 S6 e, F

) r' T4 \5 K0 p6 F- C- B  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。0 C3 f! ?3 g$ ^: t$ u" n6 w
) q- p7 @' }5 y
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。2 F8 J2 I% D+ I1 ^- k7 X- O9 a
4 G% M" W, O" }
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?; ?3 T" X) v3 f. m) y& V
# B  A% P9 w& i
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
: v8 E/ c2 @: e' U* d& C  G; z* I; K; H% ^
  苏:为什么?损失什么吗?
8 w; h$ g' T% `2 B# I1 f( c: j( l
( ]- U) B* F9 W  e5 L" {  博:是。哈……
  H9 o5 L4 F+ o0 C" f: i4 I
# L% o! r* H& z9 A  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
% r$ z4 S/ {- v- n% ^2 z/ [
1 w0 E6 A0 \( X( g+ M8 R  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的/ c4 R' H" b) W0 f/ t

) T3 [2 _$ B! e4 }$ b: a8 w, E  苏:大使在泰生活愉快吗?! Z) l0 g/ ^+ b' ?2 l
1 p6 _: Z5 K7 A" {- t- I
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。0 P* z+ B7 _" S9 Y% _

& a: j4 a8 X; b- S+ a  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。# ?  O/ Q0 `4 p3 B  n- z) Q: y7 b
# f* K0 w! {2 \* @
  苏:这样好不好?1 \/ T3 y5 }# P
2 `0 L8 X- a; I7 m/ |3 h1 _) ^
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
# `4 g1 s$ ]  k5 A0 p6 D9 f) N2 j) I0 C% @/ X# l; D
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
. Q* G+ q2 S' T9 {0 ]9 x. a
6 t) p4 T7 Y! l* f  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。! s$ E$ z, U2 W
. d3 Z6 n2 T; c' a3 o
  苏:泰国人?
, c5 C$ e) o$ {4 G% U" f  S  Y) o% p" J5 Z& y; _6 H+ y4 h
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。5 V; I# A4 s7 {- K' n- Z* u0 k

* t/ {0 q5 ~2 A1 p% V- |" A  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。4 q* A" n/ Y7 B0 H
5 C3 S+ O; S* w6 f3 A* z

4 P& j+ V1 h7 J+ [4 |- G, p; h4 K8 a7 \" E7 c' N

' Y: F* U7 {( z! j  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] & ]2 G* N; M! m
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-14 22:48 , Processed in 0.082494 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表