杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 124695|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]5 [" k) z1 ]/ M3 _  p2 o& ^

% ~1 S0 q& H0 c& [4 {- a+ w[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
1 K1 F5 P$ Q8 u! F- B* X7 i[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
  H/ a# _3 q- P1 g. x$ [* f[size=3][color=#8b0000][/color][/size]2 ~% V9 g$ H0 T
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
1 x6 z, c9 G. M+ R  H  N' e  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。8 _$ t+ s+ @8 {( O! \
( x. L, q( n; r4 x% R4 s- Z
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
* h8 A4 ?+ F0 m/ X) [8 i[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?* z$ |" i3 n8 r" i# H, }
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。0 c/ i, Y2 s% j& }' T, @3 i
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
( v3 }) Z8 h, K( Q$ S. g  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。2 F' ]# a! ?5 z# {
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
5 ~4 n3 X3 u! |# G( V+ t  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
7 N/ m5 \+ b3 g: @* C  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
; e0 F8 h+ b5 {: i8 l% J" g8 `  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
, G7 \, B% Z% k5 b* ]- B  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
) I  T4 A+ ]0 B; m( L+ Y8 g  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?/ ?# S6 s+ |! q" p1 L5 I
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。" X- m5 T! _8 c% ~
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
, v" P, U* h- t1 \6 m. G  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。5 t6 u. k+ P! w& h$ V
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
. g) z7 j* t; r5 l; t+ C  [b]弗:[/b]不知道了……
' o; x, |( L/ T; a1 N5 K7 W  [b]苏:[/b]记不住了?
& y4 \( n1 D7 T# P  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。, m" t& t6 S/ Q) R. \& {
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
- r( e% ?: u6 U; V# Y" p  [b]张:[/b]难。
3 J/ c8 ~2 {% |- s9 @; V  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
# T: N/ i  M' F' J. E# D$ U1 O3 }& ?  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。0 n/ |6 |& p1 B8 m( e, Y9 V
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
- Q: O5 }$ A8 F! B; P% L  [b]张:[/b]是的。7 Q" t/ U8 p5 ?  q+ J0 f+ O
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?: y+ v+ g/ W+ I; R: |+ J
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
: t& j: Y9 @' v. _2 E; O  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?  L* l  [3 N) B8 j* @; G& d
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
6 Z- i4 j* T- I  m& _1 w  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?; c) h- O1 [& a* V1 q  F' L
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
$ E  i2 H1 r- \8 y' t5 G+ u  U  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?2 q: Y- c$ M7 _% R3 q. W  j  `
  [b]博:[/b]政务参赞。" K. N8 L9 M  W7 N* {" Z
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
6 o# m( J/ }" ^1 D8 `  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
" q0 r4 l8 Q4 |2 [6 w: k; R  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
; ^7 W& b& ?, N0 ^( c! M3 ~  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
) U  N- @. V1 e: F" ^  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?8 T) S  c' L2 |9 f# X- F
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
" `' f/ Y/ D5 p) l. l  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……% j5 y2 ~) Z$ z! d/ C7 w
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。) b5 R. b% A' I# f" T
  [b]苏:[/b]没有教科书?* p, @) q: j% M# r' ]" s7 }0 h, ?
  [b]博:[/b]没有。
0 F& d* y3 z. j, |" y" o9 R$ ^! r" y) O6 K  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?4 g) e) {9 M# l2 k+ F6 R& I
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
' ^& t+ Z" K* q0 f+ w# U  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。) A+ b: a- ?" X) j: z- D
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
1 K! t, y, i8 ]6 s  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
/ G. ]. O4 ^# J6 K- E5 p  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?3 y& B& ~+ g3 s$ C
  [b]博:[/b]应该是语音语调。% w' w$ y/ d# o0 K- f) W
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
9 r* x( F9 E2 b  |% R0 x  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
! m3 y3 r$ T# O( J9 T. ]: Z  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
' O. {2 y7 W( P& v. o: A5 p  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
# \1 n2 t/ d, p' ?" L  [b]博:[/b]截然不同吗?
  }6 J& Q, F* V& M9 c9 U; P  [b]苏:[/b]您刚知道啊?9 m& Q% R: T  u& ^) N6 V
  [b]博:[/b]……4 R1 u6 n, t( ]2 p! k1 r4 x5 ]' m
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?- {: @# S9 u% m4 |7 b" W$ @
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。) {/ `0 Y# o9 G, G3 X/ E4 p
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
. ?8 v( l) ~: Z  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
6 C& E# |' M  l  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
+ ~2 v* [3 L9 G; T- s  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。' ^) ?# I# M! |5 R; }
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?% v- f6 n" z  e& U# `7 I0 b
  (四位均笑。)+ K6 R9 k! [1 ~! r* }8 e
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
* U$ f! H9 i1 ]9 X5 g4 k  [b]苏:[/b]为什么?; @8 A8 F2 D* O6 @# I2 X
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。) o* \+ ?* |, k( I
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?% P: L& ^) k3 A  P! D8 |: M
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
5 N4 k. P' `+ s; H+ W) E% b+ M  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。8 Q: x3 Z- [$ O) \  b
  [b]张:[/b]比过去多了一点。$ R' Q+ t  a) f
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
. d0 c% Y8 e- U. A1 H  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!! N! _$ I6 F, E# j) B
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
' q) [) L5 f3 j2 F9 H" j  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
( e3 }( \! e" L/ W  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。' V8 c) x7 n) q
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?/ ^( \* e0 F6 C3 r5 r9 ?
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
$ f' p2 B4 M# D) r4 E1 j  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。7 }. k3 P% N- B5 v# c8 B* l
  [b]博:[/b]是,不一样。
8 n* D) G% Z/ t% B: S+ r6 l  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?+ n% @5 y4 [+ T* s/ {5 E* |# F0 Z
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
6 H7 a+ }: C1 _8 w4 ^' ~8 _1 H  [b]苏:[/b]读?$ @  V0 Z" D3 v! \$ T2 q1 ]7 K
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
. s4 u* A# N  @# {5 m# U9 p% {+ ?  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
  I& W4 Z  i0 k  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。* A) e" S" B7 H  z1 w( ~7 F
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
2 X( C9 D0 |  C& T, A$ T; R  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。- H  |' E. @$ A7 G2 F# J
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
$ N" n. A. T+ `2 x0 t$ k9 A  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。9 f& _  J, `4 G
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
0 a; {0 ]+ L. q, R' q  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
8 v, Y2 Q& Q2 r: q8 \+ y  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
5 w& G: s, X; M, q5 h1 o. R  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
+ Y/ E: G( j( w) m. O% n- h( Y  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
! R" H: a: s2 i9 }2 I  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
8 r& U1 \. y) d8 S# b2 c# v  [b]苏:[/b]哦!3 ]; f5 V) _  k" j
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
+ F; o  ]0 ]& A( p" Z# R$ Z$ r  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?2 }7 t% n2 I% @3 S- l
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。& w/ A9 j. |2 j: W! G
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?' l, D5 r5 P5 x+ R' M# Y
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。- d$ |  J& u+ F( I0 v( Q* `
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
7 B% o# o' F+ u. X  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。& Q9 U9 `3 ]. X+ j0 d, @
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
& y0 G4 K+ {4 u  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?1 e& F0 g4 H% H" v, o1 N* ?
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?7 J1 S1 {! I2 ~% \+ F* D7 X
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。, l) ^% L- `' p* z' f" G: s
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
# y, }  a+ w& j5 \% R  [b]张:[/b]是的。
4 ~9 M. K) o, ~( q, Y- x  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。4 }) i7 k( ]' {. O5 L0 ~4 N  v
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
+ O" E8 u- j! D) u# ~- V$ O3 g0 M6 }  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。  Z0 K! ?* n' z/ j# r) l; E3 ~; H
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。- ~" x' D0 a, ~
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
$ v( ]' {2 _( ~5 u$ V- C& M  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
: ]2 v3 I- \. W3 \; H! |: K  [b]苏:[/b]我猜的。, R+ O# c$ H6 R% ~7 b. S" w/ _
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张3 d6 S& E/ k2 N3 s1 ^. _; o- S
7 d" i& |* K+ s8 P5 c
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?& Z+ t( D: D3 ?& f
) Z" Q7 \0 n" I. V. {
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
; ?. v9 G2 q# B+ ^% K" u  R8 ?. w% t4 O7 \8 U
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
) \+ g: n+ ~6 h' @- H* r9 e* B0 b' \5 y' m
  苏:时机正好?
: K4 Z& \9 _% g( Y5 h7 R7 S9 R+ j: M- f: I
  张:是。
! E  f+ r: r& X. l/ ]6 {8 l
5 {! s0 w2 h+ }( T6 z' p! R  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?9 n5 G$ ?% G" B; K0 S
" A: U  r1 |; x& V$ d
  博:公使。
* B0 W0 \* r3 @0 n% B( z" ]" c
1 ~7 J; H) q7 `9 m7 @. q  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?0 ~" o% l  D  F! _! ]/ n
( A$ y9 k' _0 v7 C0 s# j$ T
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
# @) I# J* \% l8 M5 t, O
8 L/ M. k( v4 T6 }2 w3 @  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?1 |2 x; V# A( r. b4 S

6 N( Q, L3 L3 q3 r% v  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。, V5 Y$ k# V* C% @0 e( v( X
# `" J+ ]& ^& K" Y7 E
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
5 S; r% T1 M* |" ]# S# M" O; H$ M3 J" u8 z  R& a
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
) k! i, z0 t7 _, S4 s' ^9 J7 c5 w- p3 B8 ?5 j
  苏:哦!
9 E) b# n2 d. l9 N# }. k9 p3 o  _7 ^/ V' d5 A' P! w. J
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
- s# D* N8 f9 O/ \; q2 S+ ~0 S, M" {0 N
0 l% _- ^2 p+ I  p7 M, [  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?- D5 r# a: }4 P
% Q9 V" A$ w$ Q! ~  P6 G
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
2 o" ~% e( H" C. n, g2 Q% X/ }. k0 z3 X/ E# h& e9 @; g
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
6 M, {' P; O, X! e
0 {- q/ p7 p+ C5 ?  弗:是的,说泰语。. w% }4 O, F5 ~" c. c

# u2 X2 t  T6 J( |7 F8 s2 n2 n- V$ c  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
5 f& |5 S& E; N1 v/ @
4 s2 x% M+ _/ g! k3 K  博:还从来没有吵过架。
' ^+ n3 p8 q) D. [  S! D1 D2 B: X& ^) ?0 [, ^2 D) ]' t
  张:是,从来没有。
) I( ~* z' ], w  |8 E  A+ z4 L6 \- l. f* l! F6 r8 O6 z
  博:用泰语说,就是“还没有”。
- S# c8 `% N# H) M" s# n, X, K
' s3 j- a3 P+ a* T% A! }0 X) D$ X  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
+ O1 x2 i, e# G; ^6 P# [. q0 Y$ S! a& I. _- u" n" L
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?; M. F  B4 @2 [
: I+ x* V: `3 f% H
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
: _" s% D  l. j5 B( K' R) \# w: d* C
  博:从来没有在那个时候见面。
! N7 V4 \- f$ S# w' |$ ~
* x- }- x1 h2 b  张:哈……. a! v" i5 d& Z/ E/ o  E# B- ?+ o

) P0 u! u/ I7 s- ]& o0 P  苏:尽量避开,是吗?( Y+ d+ \; J( G- w6 Q

  n( X: Q% {* z# b/ `$ w  博:避开。避开。$ Q* R" Y2 |; n% h3 q/ Y$ u

( n, }% K1 v, S+ E+ s  苏:那英国呢?/ e8 i% T' ]3 J3 x: n5 t

: X8 a: S8 Q7 e& k" Z+ _( s0 K$ x  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。2 x4 @6 y. |! m0 L6 A. \7 X# z

1 @) X6 X) L  Z" [" h$ L2 u  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。/ J7 a* y/ R% D* C, _; a

- I4 S. c) ]: \3 `  苏:要退休的大使说的就可以不一样?' M% n* R- T! Z& o2 K8 e

& j3 N  R0 U# R1 ]! k0 y  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……* }. n% w, Z0 l& Z1 s, [

, U) h: j" ~8 T4 [/ w  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。- h9 i) |# s7 K( C2 A

! p# o3 H/ G5 O6 W  苏:那作为朋友,会怎么做?* U5 o  x# ?, I
; g% x) _+ M0 \& V0 Q
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
/ {* \3 i$ `5 y
7 C1 |3 e4 b6 g, T( H" Z* U* A  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?8 D$ s! B7 c' A, g: }

3 m$ G" u! T: l" ]! O; n/ u/ K, V. ^, @  弗:是的,会交换意见。4 Y: f. |0 |( O; o' n* N
% P( b. u' [: }8 Z, s0 o
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。5 E9 @) t# o8 B9 Y1 s

) U0 k- v; Z* c$ \- m5 h, @  博:没有困难。
4 B3 `! E( Z, h; \1 D4 c, r: X/ S4 m
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
4 v& r! o) Z4 I! r  I# h9 \+ g! v1 Y4 c/ k$ f+ v1 W# g
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
$ p) A" K4 Y" z0 o0 |0 ~* ~6 p' |; f$ f; m7 K, _
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?( p) {& t& H6 ]' N
' a4 ^* o6 V& [; P7 E8 A
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
  B4 v/ a: [, l" p- I; g( `4 D
1 ^/ B& L2 a1 }3 l  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
: V- A5 L; g% L$ q+ `2 S7 {0 ~
; n+ X, ^% b+ l- [6 v) C& H  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。6 G0 O" v- s: j: `. ?
: _& R% p* n. x& h7 Z- M+ _' N
  弗:我们必须保持中立。
0 N: f* U/ h& S5 d
2 ~6 F1 G2 W$ _2 L4 ^& W+ w% B  苏:始终保持中立?
4 q5 j2 K7 O2 b/ X4 i
7 V0 R: x5 w3 z  J  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
) r1 C1 G5 X* K' ]8 @5 E7 Y5 Y
$ ?0 E1 j- ^7 V1 v5 z  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
! z4 B4 ~% l- J9 L: {4 j; ^" S! ^5 ^& P& F: v; u5 t9 i! M' w
  弗:但我们不理解啊。: {2 [, j' Y, p8 @5 D

! P5 L+ U' Q8 u2 ^6 z- z" p. u! u  苏:不理解?: A" Y; {0 v4 P) s
. i+ y  c& P7 U1 ^; j! H3 o
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
- F" [( ]# @; S" a
1 J9 ?) r- d! l  Z" ^& [5 r4 M  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?3 _& q; G7 J# k; N3 b7 G

: Y9 E  D) e' y2 V# a# e  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。& P  J; O. `( `" w5 ~! Y

' `6 g& H- ?# R& R0 U! @  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?% M; {( e* F3 B7 R; r" s
6 B. I  o) Y4 b
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。8 R& A9 t& J4 ]% {4 K
5 @+ s# c) |: y  Z
  苏:中、美是同一天吗?8 A# ^* B8 E. \4 P' K7 R6 i

4 Y& A, U2 _5 L+ e+ K  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?! C# X. y- E& n% P

: H3 |9 m+ V+ W) l3 ^  张:是。
6 w2 w# s7 E/ Z$ k  a3 Y1 s
# C+ @5 C! U7 x! K. q  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。, X. d' ]1 ]: R9 X
: |( h9 O$ v5 Z: R- R
  苏:张大使介意吗?
% G0 y1 G, u' B, \& m0 o
6 j" T) `4 l- b' W  张:不介意。& m' ?% n% K8 W+ B
! z0 ]$ T7 H# w. K$ Z3 k
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。; X- k: W1 a4 X
  ^) b- v$ B( q1 J% Y2 R
  博:苏提猜,不要想得太多了。# S0 L, E0 ]- ?+ C2 ~3 e
% |9 V1 I$ u0 c2 L* `% h' Q( x
  苏:泰国人这么想。5 j. m7 O8 E! d( H+ H

' d1 ]6 J3 w6 o) D: ?" W6 S9 D  博:我们不这么想。, |8 K1 ?5 u: J4 j' ~7 r+ J) O& p

/ C9 {8 F3 N. w% j, O  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
- G* C# e* ]4 f' v4 A
: C0 k9 c$ n; D4 X/ N在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
% z, m3 c9 Q) s" B0 \8 W( s9 Y& x8 T2 S7 n
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?9 k3 v/ h3 {4 D# r9 _- y9 a2 b5 `- G

+ U$ e2 g/ |' z& t  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。. ]8 m7 ^0 D# c6 G

  y8 a/ c: e6 @# l: E( o! Q  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
( U. b& I% Z& H# J: B$ Q/ Y2 ^$ O! S  n/ B4 b
  弗:是。
+ Y! [, o6 n* k; _& q4 J! V4 L
9 q4 t( z5 r1 \& _" N8 K  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?1 L6 {; L! I# S9 q! ^# q
  @) K7 x" V. T0 z( Z
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。1 o+ e4 |& \# o/ p

% Y+ A+ |. d4 E& d5 w; Z2 N: l0 [  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?' ?, X7 C# M$ X+ ?4 W

: E0 j# l6 o2 G2 Q% l, P+ M2 C  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
+ _+ r* ~, T) _) @; O  h" M( U/ `3 R% D% `
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
! {, ?) X4 ?% T* B& ?" O5 _6 b( {3 L- N! @3 E
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。# L2 p& `# r$ S/ p
; ?8 f. A* i* b* a$ y$ _
  苏:大使感到糊涂吗?
# C* d. x6 @  }" n4 [7 k
* p/ q6 o* S: T% N  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
5 c  C7 i6 N; O- g
; s; E  P5 T( ^' u- p  H8 ^1 h8 w" S  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?4 H3 K( Y7 @) @

* e( f9 c9 ~% |  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
0 N9 \, J( A) K, q1 t0 f3 a7 P
- p* C+ {  G# G' s* b  苏:可能是因为大使您的缘故吧?9 }" f( I. w0 d$ k3 }4 w
- B, x9 g( w) J: m' A; l; r
  弗:哈……
+ _; V1 v% S/ m- W/ C
4 X$ n) \/ ~! o0 h3 O  b# ?: q5 C' z8 H9 s  苏:每次来都碰到了“革命”?
# r! q  C, Y% ]  |* g  X$ ~! W
1 w- K$ u) l3 z( ]* ^! o6 Y! w; o) L8 x  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。9 X1 K* a1 B% _( w' p8 S
1 m1 e7 V9 X+ n! F. k( ^+ ~5 e5 ~
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
  p/ `8 W" I+ s6 V
9 h4 Y& x. ~* g$ Z' b; B  弗:那天我在英国。' e' h4 `  m- {2 G! p+ T

9 v2 ]! ?! _! f) z' B  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。/ k: x5 \4 n- O3 Z: g6 ?5 B! i

* m5 d$ e& F0 U5 S- ^" m/ ~8 a  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
- W( `) r( J5 P$ u* b) B7 T% x% v/ M3 z
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。( W0 Z0 O8 o( k# q$ Y

% \7 H* b$ F" j  c( ]4 K  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。. L: D1 K, a4 T0 ]6 n  `
8 f1 q% ]3 @: k
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?3 C! H; E8 v, u, L# t3 q/ g, ?

0 {0 T! D0 T; h/ g9 c  博:那你说说,有什么情报?2 t$ x9 N) E$ o( \/ a. Z: F
  N# ?' s  y7 u: n, N! F( ?
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
9 A5 g- h0 n0 {1 z
1 s4 \9 J' a: A$ s& j; A  博:不对。
; T7 f  |/ u* D8 t9 j: L6 m
; l, B* e, C" T  苏:CIA,可能有什么情报……
9 ]1 [$ J- g. H) a. T( d8 d8 U9 H
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。8 i* y. y$ D9 b% J, o' D

3 X$ V' Z& g5 Q# ~  d" D- c  苏:不是事实吗?
+ w. H) c5 ?- ~  Z' z
$ R) J8 L# p9 G' x4 [  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。; b& b6 Z, ?3 L6 }# f

) L( [" V! H' C4 q  L4 x- s% {  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?( s( d4 W2 J+ m* L& a
# [* }* p! p8 v7 d7 b4 P
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。7 ~1 r5 h8 }4 M: n+ {; n

7 J" L; j2 V' b5 U2 I% r  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
2 M" ]! d1 z) \# }; j3 S
/ i$ O, [7 D8 ]% {: q, o  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。2 }" U  K- V5 y% r
, L5 n- L5 Q! ]7 D  W7 E
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?8 ^( Q- y. N. P

4 r8 H0 }) d7 ~  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
! K# O" r, {+ X  ^" b; g
* {2 l9 v! |' x. x  苏:为什么?损失什么吗?
3 T* f1 e# A: K5 z, ]+ L' a( N5 C& `5 J0 X  ]
  博:是。哈……
' H9 _, q+ |" l
1 X! L2 A+ j0 V  Q  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?: Q% l  M5 Q8 g5 {5 [7 X. W! H" j

, `, e% Q$ s- u9 l: L  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
9 D& h: l/ \+ F/ _7 @" f. M3 f, |! P% V4 ]
  苏:大使在泰生活愉快吗?
# \- z% @0 t) H* G2 @9 f! g  ^4 W5 U, v5 \; C
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
; ~" h9 d, ^( }4 l; d: s
3 t) u" E& a8 p  P3 V- U+ ?  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
! U9 d4 F% ]2 r* d- @( M! W
- c4 C6 ^3 S+ x" y& p0 W9 T  苏:这样好不好?3 t! D. I! d( ?5 Y$ n- [
9 M& ~6 b5 j, c; G
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
) E7 K6 r8 W2 q) d7 g' b0 i
- T) K+ a; S0 F7 g7 I) A  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
2 y' E7 M) c5 m7 Q' i
$ f! G3 s: j: d! z* m  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
# P. D; Q1 ^+ N9 U" n; _3 w8 q9 Y! i3 p2 {, `) Y2 u, h) t$ X
  苏:泰国人?
# N& E7 ~9 M: f% e8 x, K& u
8 p; D4 K: h4 F; r) n! R) ?  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
+ ^& ]- R; e% D, I2 G
& R  G& ~% ^; M* b  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
* b4 ~) l5 f6 {
: z6 `# Q$ a9 V8 t" ]
: r# p; Y. G! {# q" ^5 {* j; \
- m( N9 c) s* ?9 Z. ]$ h/ r
- |4 i1 u4 m7 O; s: M2 R) i4 j0 C  R  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] $ |8 l: p5 j6 B
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-10 20:33 , Processed in 0.056479 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表