杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 111699|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
, b/ W  h3 N2 Z# \# U
- `  {! y% |* J+ e+ ^5 T" b[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]2 M1 ^+ O2 s  p7 u% N. b9 P
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
: ^8 [& K3 p+ }% C8 F6 p0 p% J0 q[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
0 k8 P% \. ]. Z) X: y【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。* Q8 I" Q* n1 S$ p% w. \& v
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。; P6 e" \2 D, A4 z1 ^" f
( W1 n9 t% j( J& t; r1 D  m% G: Q
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
- H- f9 \. @& E, j: p( G) J[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?* y. Y3 G" S4 e! i6 d1 F: g
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
5 t1 ]! h" q- w8 }  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
9 k  d1 k+ w+ J0 A+ ]1 K% Q$ ]  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。, X3 Z, L8 e- ~
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。( L1 B$ ^1 x+ F4 I( l: z; Q
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?5 T) j- H' S5 A+ `$ [5 `/ x& _
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
+ t7 f, z: i5 Y1 x. j9 Q( F6 ^! g  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
8 `3 n; f, y7 N/ E, R2 p  [b]弗:[/b]是,因为不一样。3 j: q# T6 t- m
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?) `) M0 y% H. L. g
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
, y* U: _# X0 `  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?7 @* [9 s# s! f, {/ c
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。, N8 v' z! Y+ B6 a+ |
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?" }/ ]7 r  Q/ W0 v0 v- a
  [b]弗:[/b]不知道了……8 a9 y5 b, c0 a4 ^
  [b]苏:[/b]记不住了?
" b" L+ `" w3 Q% C  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
* @. l, `" e0 K- b. |# U  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?0 m$ M$ Y' N, H6 z4 U
  [b]张:[/b]难。
$ l/ _. g* U8 A: ^! W# K9 p  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?/ W* G7 J" Z! Q1 {  O5 |/ d5 g
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
5 y& H. i9 i/ L; T8 E3 m% o/ s  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
$ E$ ~# g- k7 C! ^, L( Z! s  [b]张:[/b]是的。7 p( R3 H" |: M0 v$ {! i: y/ O
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
4 A3 I. v' P, b3 H3 `6 p8 z  E  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
" v/ U" C3 H# h1 K: f9 \; ^  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?6 V: |6 ?& s$ R: i
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。3 }) V( X$ S" G
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?8 Z$ H4 j" w. c6 Q; H4 V& z5 i$ F7 d
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
' Y( Y* p9 t- c0 g% j6 A  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?) b8 G# p! d3 b
  [b]博:[/b]政务参赞。
5 R( D7 }% Y$ B# e8 @0 d. c# L; O  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
- i9 ~! ?8 e6 A9 B5 v' ~% _  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
& }7 I' U# N$ C7 _% l  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
- p8 r. \8 s& T. e  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
# A* L# \6 j. n3 J- Q) d# q  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
0 M- R% G  V! w) |  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
7 M. c- O0 {+ p% s/ r; u  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
0 f. E3 n3 b5 h  b& ]7 ^( z! U  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。% i1 X- b) Q9 j) s  T# v! g* P& M
  [b]苏:[/b]没有教科书?
. |3 _  W. p+ H+ ^- A  [b]博:[/b]没有。
3 Q6 A  D! R* b/ L7 z2 ?  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
, m- k' ?3 ~+ {0 S5 z- y  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。$ |( t/ v) P! a) d2 z, I
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。7 y' p# \7 F) W" v: J; m
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。& Y" F  b  F* C' u2 |) k
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
( \4 M& x8 S- c  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
$ _. \0 h3 H3 y. _8 X* L  [b]博:[/b]应该是语音语调。  a/ G, w, B6 X4 W3 M
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
5 Z  g, p0 p% Y5 I0 R' o' \. i  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。9 M4 [' a9 w5 b) a' C$ U
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。1 t) w, ?: Q& L8 o8 j+ [
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。/ U3 I" t& @/ l9 {
  [b]博:[/b]截然不同吗?
1 ^; [/ R7 [( v8 L9 y  [b]苏:[/b]您刚知道啊?# l- a- R- D0 Z+ X( R) i
  [b]博:[/b]……
: I: U4 O3 P7 a  i% N( K  B: T  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?" p: d/ b6 y$ Y' Q! `! i1 G
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。& Z+ j# }( M) i' k' s4 |# l- Y# _
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
/ B1 x/ w6 ^% ~' V4 ?; F3 Q$ K4 _  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。6 E7 L8 m$ S9 v( m6 K& R/ {
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。; e0 A8 W8 c! R
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
* u" j7 T$ o6 w6 w4 E! x7 |  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?! l3 W* c% L4 R: `' s6 o( R, @  g) w
  (四位均笑。); c- D9 D% N" j  v2 T/ \
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
( i+ @7 m, |' F3 x& P4 B: H  [b]苏:[/b]为什么?
# _$ Q3 |- A8 U4 f3 l. K  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。. x$ g4 H4 d3 y, I# X: H
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?3 i$ ^: b; M9 @2 @1 t0 r, g3 t, l
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
) d. a) H0 p5 Y  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。5 [2 Z. a8 v: \; K: `3 ^1 ~0 Y
  [b]张:[/b]比过去多了一点。( ]( w2 U0 J; _+ h/ _; \
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?, d7 {( d% t- C
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!4 Y: f+ e8 ]+ X& {% ^  o" W/ g
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
  M, g4 M4 _8 ~, Z6 U  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
) `, }! @$ F. k  a& Y* Z# q; U! d& q  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
& ~5 L2 Z8 ^) _9 j& Q  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?. K1 c' n$ z/ U  U/ |- P2 I! t
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
0 t! F  G* _  N( b; X  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
* }/ d: Y; A1 Y$ e  [b]博:[/b]是,不一样。
3 N0 {1 [- C, y5 o! a  g% J  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
3 t/ h$ P9 }9 k- ]8 w3 o: @  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
: w" y2 N. \0 a  [b]苏:[/b]读?! Q% y- A* L' x% u' S, h
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。' z5 A3 E* u( O' @  D
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。6 C, o+ H7 y: |4 R' R- t  p$ ?! j
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。% u- j* b6 t6 X2 E) U& m
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
( i5 H7 h! H8 }0 t0 z* P  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。! ?8 e* |' q0 e) ^$ Y8 w
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
2 b' t0 N# A, ^' f: `. E" e  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
6 h5 N) \7 N, W( I5 z  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
/ W) N1 U+ l6 y5 f) t6 n! B  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
1 ]) o& V9 N6 C6 ]. F% u  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
  v! [) M5 F1 {. j  w& n  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
# Y3 R6 _) ?7 z( X% X4 x# m  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?9 ^+ ]( e( e$ `
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。7 K) f5 h2 O, {4 |( P8 h5 ]
  [b]苏:[/b]哦!) e# ~! j* M# t; P
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。# H% X1 O* I2 [* x
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?! B! L9 R- G: D0 T5 O3 {
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
. [$ N: G. L5 ?+ M: a  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?; c) g7 n) M8 V' B2 \
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。$ g# k0 c4 j7 x6 g. H
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?9 s- d% A0 Q, y7 r' P4 x; W2 E: O
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。6 ?, s: S9 [$ X; @+ {9 ~: ~  V
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
! L7 H6 N2 m1 l: {  v  t  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?1 s0 P) s: E! D$ e5 A
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?/ \/ y: J1 L4 x2 i& a- c
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。# F; o4 R/ q6 {" ~
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。4 d2 O, a3 ?; M, B1 x) M7 ]
  [b]张:[/b]是的。
: R2 S% |- g- Z& @! Q+ C. d# e$ j  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。' \: X- w+ O# O! v8 C; E7 x6 d* P1 Z
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。5 Q# ?6 x9 i# C$ a8 `2 h% E& Y  E
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。; q6 Z9 p. g0 z1 U2 w+ {2 l
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
# C" G) A0 e) b7 G' ], T. `  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。8 F" H& i- Q+ x" W
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
6 v0 Q: `7 @; E( U% t0 L  [b]苏:[/b]我猜的。' U7 y. L6 c( b
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张  I! L( f$ Z3 ^; H! f1 \( @0 g
& U9 N* x  U# i2 q: b4 p
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?: E' k/ \9 ]; e; O

4 @3 h" T; r# }  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
# H8 E$ R( O% Q! \( K  l* M' P: g% A2 ]
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
, T; ~$ \2 D8 f2 A" A. k# V% n' |6 v& Q/ ^* H
  苏:时机正好?- q+ w" o. X. s- w7 N4 @

- Z; k! }0 e9 J2 e5 Z. g* _  张:是。
; [! u% `4 u5 D" C4 r4 c  V2 f3 k* |- ^: W; P- i
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?9 A! T5 ~' c( Y- j3 `) y, R
, h8 N0 e0 m# Q
  博:公使。
* U- r+ h& u) N& o  S+ G" B$ I  \4 D. H3 A9 c
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
" j7 U! ]1 u: q5 E! D7 J7 J) y. S
  i- g) x) u# }( A  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。5 }3 x' g4 j: E+ T) ^

9 N- k$ @$ Z( G4 D  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
" P9 x+ @5 l+ W4 o3 d! m8 m( c0 K) T
: c/ V3 U* v1 k& t5 u, ~5 |  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。3 p/ O7 i1 J8 ?: Z4 f
* Z# e6 X) G/ o& d$ ~( {
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
- a' d! ]! e/ L/ b
% s' i8 M5 V1 Y; c7 n9 G5 p, E  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
& N6 J# ], O# i1 A' H0 g. v4 l0 d+ [% v3 p" y" `. Z
  苏:哦!
5 a1 Q, C2 p* U  P( ?9 v" E/ G9 M+ f- Y; F* r( u8 n  S1 R
  博:这位是真正的职业外交官!哈……' F* j7 R' L6 A  L8 o, V8 L" \

% ]' H% _7 G* ?0 r; p/ H  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?5 x* k/ r$ g7 N; C; ~

2 w0 B3 s" D6 D0 I; K  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
# o. s" g" W, V9 C2 j. E: L' [( `* j! ~  g8 C# N: O" G9 P
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?3 o$ U9 ~5 |; [( {  G6 d, J

' n: J! ]( ^3 M. j1 A' E; p  弗:是的,说泰语。
8 ^+ F1 N+ c  p! D# Q# k3 b+ l5 x, U2 Y
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
6 J3 }; J9 R* f  t: ~, T7 h) N4 l- J" r& {: G* g5 {* c+ r
  博:还从来没有吵过架。2 c& E; U, `4 }! h1 e* [

- o* {) t3 Z8 l  E, F- ?6 c! R  张:是,从来没有。  \* [: y$ k5 d) d
& b" ]0 q' [( V
  博:用泰语说,就是“还没有”。+ s' o0 `- f3 S# ^! |- ?" {" e
; o1 P1 X/ x; N3 n- P/ u5 Q
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。) j$ i1 N3 i+ Y3 H3 ?8 M: \0 C

1 [  Q; ]. D: R5 T1 X& B8 {  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
" m6 Z, ?( r& m5 H, E" x5 ?$ @
- D( R! {" s3 b! A: V  张:我们两位从没有过这样的遭遇。& z6 |( D& {' x8 O0 S' }% P) I

7 E+ z7 B$ X( p# b# f4 {  博:从来没有在那个时候见面。. `# a0 |( ]% B) |4 P& w* q" M

2 Q3 p3 _- g! [# c5 w  张:哈……
; L  e0 t# p- U4 o5 ~4 s( g( ^) \( C% h1 U" c" Z: M, u
  苏:尽量避开,是吗?5 V( i" B9 v2 y1 w0 V

2 k7 `$ o7 e3 m8 x: O# L3 ?* c9 v  博:避开。避开。
! F. f: `' y. y
5 L4 J: e* d1 e+ \$ y6 F- c  苏:那英国呢?* N1 r: r9 W5 V8 m1 L

5 n4 F* |4 }- P3 U  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。& ?7 r; `8 @4 L* t

! ^" d" ?8 u! W: i) r. A5 D8 v6 v  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。) T$ e$ F: A- t- I1 S
* ?. d6 ?) t& G  `$ m" W) z' y( G" L
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?" z/ T! s0 `, u- m. Q0 n! i
$ N7 F5 @1 [: g4 x9 h$ c
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
/ ?  V$ G! v: u5 A  f9 ^3 P$ C4 b0 m
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。( m2 a9 q8 v/ e, i# q/ O

0 Z9 Z" S1 a  n& I% ^  苏:那作为朋友,会怎么做?
0 T% A$ E' q/ Q! C6 @- L( ^/ A
2 b/ w  |9 _' n3 I9 D/ t  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
/ D% ~, }  n0 F/ h/ z: S) |
- Z0 q) I. J/ l% E  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?& h: q$ N: ?* X& `* |/ f
2 ^) P# T" O+ M) Z
  弗:是的,会交换意见。
5 d) A9 t$ j' e) G+ Y" O# C  n/ O: q- N6 d2 A7 Q( W7 S
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。$ P! j4 y7 c+ j1 y* [, j1 T
! `2 Q( C& b1 V% n# m. K8 Q
  博:没有困难。
; e  L0 u9 k- g/ W7 }* Q1 F  u8 k3 P9 |! ^
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
9 w$ J5 {6 q0 _) b  V& s* A7 |* b) n& S
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。* g: Z9 x, ^3 N; h9 ?% _$ I
+ T3 s- g9 i. I
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
$ ~5 w4 k1 Q! N* T6 P( H3 c  _5 T) o
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。5 R& x+ u1 u& R' o
' i4 `, L! d; k  L9 D$ G4 B7 n
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
5 v/ v5 p9 c2 z; q# i+ G. y) @; d6 f5 K5 o4 |1 r! O( z
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
# A8 H& w3 Z5 [- n/ _1 i5 G3 y- }4 `8 [& z; Z& D6 ]- z
  弗:我们必须保持中立。
6 F) M5 Y( k; R+ S% ~7 Q" O
8 N4 H  l/ ~% G/ K1 b  苏:始终保持中立?- m$ y/ J  p4 K  ]5 c
( U7 R! d6 y, b$ j/ N
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。# ?: V9 i" L. R0 u; M9 j* q

+ j& ~# b& D$ I- v. s  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
( g7 n6 J4 z" M' @- W9 h+ S; e( \$ H) T8 N& t
  弗:但我们不理解啊。
+ w! N' g  S! [, z  I/ W8 {0 ^& G
3 O8 B7 J8 p4 }- V  苏:不理解?: R: h4 C$ u# p) c$ Z5 s* L# Q* Z
0 |2 ^% \3 f( S$ P' u
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。: j" `6 E5 T  d

& N  J; `* C3 E* G  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
* \+ [; N' J: I6 ?" C/ R! M8 Q  o2 r/ k1 K/ M# @) Y
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
* _, L5 ], N) {! K+ k: \
" c. h( ^1 y! v4 d- P7 e* e' G  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?% g/ b( v" b5 Z
: j5 v1 t/ F3 ?) f% Z
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
2 g: ]  `" M: k, P4 `0 S* f7 `. p" m4 ?3 }9 K: u
  苏:中、美是同一天吗?. P7 {  u3 p9 X0 z

' T. t- W- Z; k/ V  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
* x4 I) z$ D0 i4 k3 C6 x4 b" z- Z
3 p6 J$ x; U/ S& q. e6 E" s# b  张:是。
# ?% c* N4 i4 J! a) n% ]! H& E( P% k7 S( @, X" b
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
' w. |* j7 ?* P& d1 G& k- m6 N! f6 X0 I; S5 F' i7 a- z
  苏:张大使介意吗?
3 \1 Y# k: v  I9 n9 b& S8 z+ G8 i; u6 k$ |' q( w
  张:不介意。# T& J& n' h. W/ {, D

/ _7 Q" Z4 f3 n% F1 @2 w$ \1 L: D( B  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。2 ?- \7 A# K) @: P/ @

) r! E, n( C% L- P0 E" I( O7 p  博:苏提猜,不要想得太多了。
5 ~- `8 H, v3 v; l/ X
9 r* h0 W- a* ~' V; c  苏:泰国人这么想。6 m2 E8 ?9 B- x
  g; h* e1 F4 B; |1 Z- [
  博:我们不这么想。
" L' `$ K' u& y0 A3 {- A6 {( E8 s5 w$ y8 W0 {* G' N" z- O$ ?
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。$ A# z% s: h1 ?. o7 n0 E$ s
- j, q2 G! \) [3 q( P( E$ }6 _. |
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
& F+ r6 Y+ Y+ N; \4 _5 C2 S
# q9 B5 q5 L6 @2 Z  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
5 l- h& i2 _$ e* _# Y, c2 l2 q2 ]* [2 B! d: X4 e. U, n& I
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
# M8 K' n) F3 a. _+ A  g  T: R2 P: Y+ V- k
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。' L! r7 I4 B# u. F
3 y! q) V( h2 t# k" J/ Z# d8 a
  弗:是。+ j! `' I# m; s# l

5 j& s. X7 |* T& A0 }  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?+ B% u- t: L) ], b1 t& ?0 i4 s

/ R5 `+ `, A; h  Q! ]# q2 K  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
, I4 j7 Q# O& f( H+ d3 U0 P9 i' q0 A; K: Y* H2 \7 i
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?" G2 _1 U) S$ `0 ]
) }# j4 w' H1 I
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
$ e5 ~+ X5 i! T* W  W5 R% x! D: ~) N( x- L5 M/ y( U. p
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
6 H( V% V3 ~! T$ _9 C4 Z1 O
1 X; `% C6 B5 S4 R0 k  h  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
! j) N/ p, |% i, H; ~" v5 Z
7 k6 i+ J# I3 ?$ _* s6 ?; B  苏:大使感到糊涂吗?/ k* e% U) G, e
1 n' n' C* y: T# x! k" W
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。$ h8 e( A( d2 M) J0 B, \. p5 H
  a5 S2 |) B3 C) x. f% Q6 |
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?& {: Y: N0 Z. _+ W" W
  I9 K  s) @1 C0 R0 |
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
& Z1 F" Q# R5 j' h8 X+ M: u/ y2 n
! v- r/ U* o) N9 v: b  H6 _: Q  苏:可能是因为大使您的缘故吧?" f# L" g1 V: l7 ^& Z% Q' ?: ]
/ O6 ^# E" `- k8 \4 @
  弗:哈……$ g( N0 T& V, w: [

% S2 q9 p$ q7 B$ J5 r6 }  苏:每次来都碰到了“革命”?
/ w3 M9 u' M* N3 O: s9 B; i% g) |* L" w5 Q7 W2 R* o4 D9 y% t+ J
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
7 L7 a/ L# h, a/ l9 q$ {" q. c) P4 s) ^6 J+ \4 F. Z, @+ V* P
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
% a! \8 |" F1 R# G8 h# P- k9 [9 ?7 h/ w  o9 L5 Y0 |
  弗:那天我在英国。
/ t' K( x+ O, d' V- R+ F
) G2 _# F0 N' H. P. L6 S5 H  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。' G& `2 c! d7 }: T4 F7 r

" ?6 m) H1 l* A4 [/ C, c9 q  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?5 E. Z: L0 D' p2 z. l
2 c+ [; G! Y( Z
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
5 X# b; m% B3 A% r% J+ H$ _% t
, L# v' l3 d0 x$ `( ]  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
1 n/ k  j: v5 g1 l) _& I
$ v4 s( T8 m1 _9 }: C# {# k# B7 N  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
* {4 o  f- k' w/ l7 B8 c: ]6 o4 r. I$ F4 S1 C  w
  博:那你说说,有什么情报?+ D0 `3 U4 O( V1 u" A  n
: u% O1 m) Z* B& i7 [2 l
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
* s6 ^  D- }4 e9 ]. n* c6 M
- L' S2 j0 U( I! }0 d& {: g  y  博:不对。/ Y( }$ `6 G. d+ H, Y
" c* J% s% O7 a2 S( [7 n/ {
  苏:CIA,可能有什么情报……
. t# t2 Q) w- V4 o( ]" Y' H: j% P; D2 K
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
4 F4 v% q+ O! f4 U4 f  ]4 S3 x$ e6 R# j
  苏:不是事实吗?; f$ ]- Q# a9 b9 i! ^
: D- Y3 |$ w- Y3 s  |
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
- P6 S! {0 h) y# r) g. s+ z, e* T4 ]
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?8 r6 z; y  i8 x/ h$ ?$ a3 s

5 K2 {4 s' {$ m2 A0 l$ W; u9 U8 J  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
) J: z  c6 f4 [" e" d
, I% ?2 `- r, d5 W1 C  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。' A1 ~$ G. u& W. b

! @$ w. y+ j: T0 _  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。0 B- }* h# Y! {) r$ N
$ H& y. u# @; ^2 u
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?  ~- X! `& o1 R  @7 \: ]
9 z. g& E- M) U0 m& l
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
( w8 r8 d; U! r* q! T& j/ B
3 S2 [# u. L1 n! w  苏:为什么?损失什么吗?3 F" }8 M4 T9 ^- n  `

4 V( E( L& a$ h7 c; S+ \5 u$ o4 ?  博:是。哈……
& ^8 P8 r) R. ?- g9 P4 m7 r2 {* D. l7 i* [# T7 k- m6 F
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?2 w" G7 H& _* k1 A
& w) {4 q1 Y* o) c9 r
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
' x5 Y. S5 _& [0 d3 b
& D9 g$ ^) d5 R9 j1 R! q5 o  苏:大使在泰生活愉快吗?
( O4 P- K4 u  y; W5 V
  ~3 t  W( L, [% M% G7 P  g3 @: B  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
+ x) y4 \/ L4 w% B$ r8 Q( b7 U/ u. o8 b4 O
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。, [& U( K4 Y+ r5 D8 ~+ }
% ~9 r- r7 V- y' a' o0 q* a( E: G
  苏:这样好不好?
/ @2 d, k. `% k* s5 x7 d( J4 z. k- \$ ]
. Z( G9 B5 A6 X  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。6 g8 {' I0 p( n- u' Y) \
# T! H, y+ X3 I6 X" V$ X  o
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?! A; J( ]3 N( ?$ [1 S" ~
9 Z6 M7 ^7 w% L$ g% P0 l
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
$ o, h, {  ?6 J8 I# `) S8 h6 Z" G- R( {& @+ i0 ~! k9 b! \; C
  苏:泰国人?
$ X; _3 e$ k' Z# ?+ q8 n2 a, U( i" c' C& ]: e
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
5 ^8 m9 e; t% W; p
8 J# \5 L' |6 T$ f/ S, J" b  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。1 R0 }. c5 K4 `1 V

: R3 {6 \2 x1 N5 X4 N8 t
$ s( j4 ?% l" c) h6 M0 ?* f; D) Q9 p# j+ R+ h1 b) }. G

! d" F% |& K; [  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
# F; i4 N4 f3 f0 H! q当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-25 11:49 , Processed in 0.050829 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表