杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 29319|回复: 6

【09.02.01】 Natasha St Pier - Un ange frappe a ma porte

[复制链接]
发表于 2009-2-1 22:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
听旋律应该觉得很熟吧!5 j5 T3 U- U+ A+ [$ ~* N
娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。
$ R" H" O/ x, d
: V; M) B# c+ a今年娜达莎-圣皮耶《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte)在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二 ( S- P; s7 A4 K) i: U( O) J, R

* f2 k3 C8 Q7 Z8 T, A2 p; A4 c" \  PUn signe, une larme,  5 l( n1 f' _  A5 s+ c& @6 ]& w1 Z
面对暗示泪成行,
  
, y& J& P' e3 M- Cun mot, une arme,  
1 w! y3 }4 B9 u" B2 n0 i% O& a听话听音心已伤,  $ ]+ S2 i8 i- C0 ~, `7 J7 ?
nettoyer les etoiles  9 K7 i. w! l6 Z8 q; h
可怜春心枉陶醉,  8 F3 a* w/ C5 R5 ^4 T7 c5 Y1 `
a l'alcool de mon âme  # {$ Z7 I, k% b2 V
清心拭泪抚情殇。 4 j7 O. s3 _& S0 N+ k
Un vide, un mal  
, q$ ]  H# l) \, p3 O5 w9 P/ E1 J阵阵空虚成悲伤,  . L% j+ n6 w6 m- \; j  ~
des roses qui se fanent  , b- q+ x4 O% A! q6 e. `9 ^( Y( p' y
朵朵玫瑰已凋相,  
1 S+ m$ M9 y, e+ g$ aquelqu'un qui prend la place de  
' f2 e, ~4 o7 f7 M! Z7 ^3 B  I可叹帅哥作异梦,  
8 {+ [  K3 W& s' Hquelqu'un d'autre  + ^2 B5 |- ^5 ]
移情别处负心郎。  
, Y4 n/ \6 h/ m6 l& m% z) TUn ange frappe a ma porte  ! n+ f) I4 n3 h1 y8 v/ _$ U
天使欲敲我心房,
  R! |) ]/ R  E6 H  AEst-ce que je le laisse entrer  
1 _: R* _1 X2 Z& P是否开启费思量。  
# _% ]; h2 y/ l* A3 m) yCe n'est pas toujours ma faute  4 I, M9 [7 ?$ D' t( v
纵然往事消如烟,  
! M- _/ U* f3 n/ p3 n8 DSi les choses sont cassees  $ m9 x- `2 _( G* y5 ]# A$ U, T
岂能怨错在我方。
8 f2 }8 v: a+ |* S/ I6 YLe diable frappe a ma porte  # D) N+ N- f- ~# x8 f" J2 H
魔鬼亦敲我心房,  
3 Q) H% h( o, n" ]7 EIl demande a me parler  
' V2 @. t5 ~) J7 R. u2 E- ^信誓旦旦诉衷肠,  
, J2 l) L6 @/ W" J( G$ nIl y a en moi toujours l'autre    e% [# _5 L) |2 b9 K/ |' K2 I
在我眼中都一样,  
, O# N4 n1 `/ E) t5 T. ^7 RAttire par le danger  
% s2 Y: G  W1 ]6 S# @3 K皆如虚情负心郎。
. C9 S) F' g0 z% b( a! TUn filtre, une faille,  $ P* _$ S9 G$ o3 p/ `- g
次次经历遭心伤,  ) [5 K' ], }* F8 A6 b2 f1 h; c
l'amour, une paille,  
' N8 g2 E" N  S; N次次恋爱遇痴郎。  4 Y8 C6 U* p% T6 U9 i  j& t4 d
je me noie dans un verre d'eau  
7 o4 s. L9 N5 Z" s1 r手足无措苦惆怅,  5 m5 s9 l3 z$ {- r! C- }' L
j'me sens mal dans ma peau  
  [% A8 a6 \' w, E4 f- [" D; t长歌当哭断柔肠。 * V4 W% m0 _8 ?- Q- H3 e: a
Je rie je cache le vrai derriere un masque,  
; Q( k  R% q  U5 ^+ h笑傲人世弃虚妄,  " q5 I. W# ]. c" U2 O1 s0 p
le soleil ne va jamais se lever.  
% Y9 ^; X: z, n) t1 P# S& I心中太阳未露光。 5 h# d$ Y( @+ `, N& m6 ]+ m
Un ange frappe a ma porte  
* u+ m- w- Z' S5 Y1 d. H天使欲敲我心房,  
0 Z/ }, m' @/ U3 E9 e+ K* ]' l+ MEst-ce que je le laisse entrer  
6 w* H5 W, I; U是否开启费思量。  # c( x! r" l. y' E1 q1 v
Ce n'est pas toujours ma faute  
& W1 K0 R0 `6 y4 A, ^) d( D! g4 G纵然往事消如烟,  ( ?4 p7 E% v+ q
Si les choses sont cassees  
/ w4 s: _8 R' }3 @, z4 U0 ~; Z# Y7 p岂能怨错在我方。 & z5 V0 v" S7 ?0 ^8 d8 ^. V
Le diable frappe a ma porte  : p/ T, y8 b7 J
魔鬼亦敲我心房,  % R0 K; Y1 u+ @! F* x5 R  |
Il demande a me parler  
; W+ K6 ^) }" c% H* `+ ?信誓旦旦诉衷肠,  
4 a7 E0 k; t$ R. P5 `Il y a en moi toujours l'autre  
# c7 S! j( c* n在我眼中都一样,  
4 N8 o# q2 Z/ Z! u3 o) M, m% nAttire par le danger  " e4 x2 D. L1 I4 }2 V
皆如虚情负心郎。
. n8 |1 n0 O% H* D( IJe ne suis pas si forte que ça  
" V( v# ^' o+ b; E/ Q生性并非志刚强,
0 g5 S" I' ]3 a0 {; A$ N* Pet la nuit je ne dors pas  
/ u; D8 s5 g8 R* r/ Y) g) k* |辗转难眠夜漫长,$ R+ a( R) E7 r
tous ces reves ça me met mal,  8 D$ c8 [6 w. n0 Z
历历往事把我伤。  
  V7 f, T) `, qUn enfant frappe a ma porte  ; }0 A8 H% A# T! S, @0 H
一位帅弟敲心房,  
) o- r7 [9 H" ]+ @& fil laisse entrer la lumiere,  9 {- Q, e: @$ D. |
射进一丝希望光,  
' O9 I: o- J% I0 Cil a mes yeux et mon c&&39;ur,  9 v* K/ w0 K: g, c: p
目眩心颤山海誓,% E8 }2 w" S, z% \; L* a# H) W
et derriere lui c'est l'enfer  * N5 L; _" b( C; H. Z8 K
风月过后梦一场。
- F6 z' ]" s; ~2 m. l" U. pUn ange frappe a ma porte  / {6 s) J7 J9 ^3 }) p
天使欲敲我心房,  
& O$ m8 t/ h7 |! Q& c' ZEst-ce que je le laisse entrer  
0 K+ p) S9 u6 y# b- k7 |是否开启费思量。  
* [8 n! S$ T0 j# C# o( _7 U8 @Ce n'est pas toujours ma faute  
* W; b& \8 @( F) ]; S" t纵然往事消如烟,  8 j* \( n8 ^: l% S
Si les choses sont cassees  
- w8 b0 t, J/ |8 v2 n岂能怨错在我方。  
' o+ b. R$ X/ I( F* YCe n'est pas toujours ma faute  
2 K9 E6 P& [  c% D纵然往事消如烟,  ! i1 R: h) O# ], r3 B& v" h# X" a
Si les choses sont cassees  
9 @9 H3 k' Z3 S9 C$ d6 {岂能怨错在我方。
- j5 A) a+ p  HCe n'est pas toujours ma faute  
  k& k" ~2 d5 q! D0 D$ }9 Q8 W1 ~纵然往事消如烟,  9 n- X0 T2 j" `5 ~9 n6 ?
Si les choses sont cassees  
9 Z: k3 W. T( s2 ^4 {# f4 A岂能怨错在我方。
4 V, m/ {- s4 l& G( r) q9 X
这首歌是Natasha St-Pier魁北克地区法语三大歌后中最年轻的一位.也是著名歌剧《巴黎圣母院》英文版的女主角。/ 娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。12岁在魁北克电视台初次亮相后,成为当地明星,并被音乐制片商发现,15岁时灌制第一张音乐专辑《浮现》(Emergence).。三年后,经朋友贵易-克鲁梯耶(Guy Cloutier)介绍,认识了导演吕克-普拉蒙东(Luc Plamondon,),并于1999年10月担任了英文版歌剧《巴黎圣母院》剧中人“百合花”的扮演者,她的出色表演在加拿大魁北克地区成为当红明星。2000年,推出了第二张专辑《往事春秋》(A chacun son histoire )在意大利制作问世,顿时好评如潮。2002年推出 《让我们的爱情变得最美好》(De l'amour, le mieux), 2003年推出《再盼瞬间》(L'Instant d'après)。 / 娜达莎-圣皮耶亮相新专辑《心波悠悠》(Longueur d'ondes)。这部专辑自二月问世以来,在法国深受欢迎。其中的《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte) 的新专辑排行榜上名列前茅。在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二,可见这首歌曲的魅力。 / 娜达莎-圣皮耶的歌曲有明显的特征:大多数歌曲很少有高音区的冲击,都在中音区游荡。这点可能反映出歌手的优势更趋中音
发表于 2009-2-1 22:39 | 显示全部楼层
谢谢分享。
发表于 2009-2-1 22:48 | 显示全部楼层
真是太太太太~~~~好听了!天使心伤滴声音~~~~。而且很有点中国韵味!!超级喜欢~~!!!
发表于 2009-2-1 22:49 | 显示全部楼层
楼主介绍的很多歌都很棒,谢谢分享。
发表于 2009-2-2 00:33 | 显示全部楼层
真抒情,不错。
发表于 2009-2-2 00:52 | 显示全部楼层
太发听了,好谢谢
发表于 2009-2-2 22:54 | 显示全部楼层
很好听,谢谢楼主分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-14 17:30 , Processed in 0.046141 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表