杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 44111|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。: L( f- M5 f" P, J

+ Z$ T  U, y0 _6 \& }3 z' G) ^: V( ]% D
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
0 G! |, q9 |. ^- b* s, B/ z: e6 j4 o; F* h/ c

# B. A* B5 g" U6 Y3 K( O; Z我另将歌词附在此。0 s; Z3 B* ~/ D5 c  b$ j; }/ n. z$ v
The only thing I’ve never revealed to you' R  ^! s4 }& ^& `* \- r; p. b4 a- X, u
That I’ve concealed within my heart is that I love you
' I' v9 O4 k$ g1 o; D& T' Z1 JFrom the first moment we met,
# ~" x) d. B' l, Z" k$ m0 M0 Q' G/ Q9 F* LI already loved you with all my heart2 |) _* S9 r/ D
We meet and talk everyday,
9 m5 A3 A/ H; QBut we’ve never discussed the matters of the heart
6 f6 Z5 m! O# m: aIf I gazed into your eyes and searched your soul,! F" e2 b: g  ?5 X7 \
I would probably know how you feel6 ^/ [, _8 `: L2 H9 Z5 i* x7 R
Love… just the word love0 |8 r6 O* ]) t; z2 Y
Why is it so difficult to express?
7 [0 Q6 N' V0 X5 H  ?' `$ u8 uI want to confess that I love you,
8 @* |& J  ]" Z( r4 dBut I never did
( T  X4 Q' _( wOne day you’ll probably slip through my fingers
' X2 q  w0 F1 ?' {( U: VIf today isn’t too late,
( q% {& a/ m8 e2 n3 uI want to reveal something my heart has been waiting to confess! c( x2 W4 k& }# o5 D; E
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
% G' B$ B* X4 y3 w7 CCan I entrust it to you?
" c; T3 V+ h1 U3 J' BEntrust my love within your heart7 [8 R5 m; e3 H& C  G
Love… just the word love
( V! ~9 ?" [1 z5 tWhy is it so difficult to express?$ J. j3 J4 d( d) Z
I want to confess that I love you,
5 x9 o1 `3 g3 Q# jBut I never did
6 L$ R& ~0 |% ^0 H% P. D* TOne day you’ll probably slip through my fingers
4 v' Z. l# E( @. iIf today isn’t too late," i5 X( j: o! y+ y# g2 Y. P
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
! |* k$ ?; h; j' I! gI don’t want my love to turn into something that will just drift away
& N9 G# S% }9 b8 l% q7 i1 q+ A4 zCan I entrust it to you?
. I2 ?% i. o% v6 ^Entrust my love within your heart
! y, K% P% B, e% a0 e7 BCan I entrust it to you?
. Y( `' Y  R; V9 x, JEntrust my love within your heart
9 C' P+ h  e4 r+ X/ D- L* I$ @5 t1 i4 a2 F
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
8 C0 H3 p. X  E( [5 Q+ H6 x
/ \, U& [/ ?1 e<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>8 _$ v9 }' W& u4 _' |
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>) F, v2 d  ?# U9 O6 E
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>3 A- f  ?7 o& u) i) x  @) g
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
# S) k9 t3 W% @- h& }! y% n/ s<P>From the first moment we met, </P>
- @, O. h2 s0 `1 [8 C<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
: G7 v6 }+ V# d2 N' ?<P>I already loved you with all my heart </P>
/ I! _8 U: A, U( I<P>我已痴心爱上你 </P>
  {+ ]+ |' k7 s<P>We meet and talk everyday, </P>4 p  W0 n4 h# y3 V
<P>我们每日相遇谈话 </P>
- M7 {% P5 H: Q* ]3 l+ R. a3 N; T, j<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>3 ]$ q9 o2 t0 {' i. W
<P>但我们从未谈论心事 </P>
; J& O6 b) H: U<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>% V; L# |4 ^) g3 S8 \2 Q
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
) Q% M0 a, ~4 V. E/ I<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
% p: e' S, U3 ]) C$ i<P>也许我能了解你的感受</P>
( o4 b5 e' F8 C" a$ i<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
/ m$ t1 o) M5 [* u3 p! W; c<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>" y( j- D' O1 E' y' O" g
<P>Why is it so difficult to express? </P>
. H; B' z; D5 k9 B5 d8 `: p<P>为何如此难以启齿 </P>( s; x( t. U/ s7 p$ B0 q: `% l& A( f
<P>I want to confess that I love you, </P>
+ z/ h- u, D* Q) C6 N<P>我想说我爱你</P>" e; X" k3 F- d) J) v$ @
<P>&nbsp;But I never did </P>! K+ n0 W: b9 i/ h& C1 r6 h1 D$ p
<P>但我不会</P>
+ T, C# G; B1 t7 I<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>3 `+ X: O2 V9 u2 d/ v
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>' c8 C" S' ?; F+ E1 J6 T
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>+ M! T, n/ P8 G0 T0 w# g+ G
<P>如果今天不太晚 </P>
; j3 ]0 v8 n  G5 a5 ]3 A# O<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>) A3 o: f: L2 G/ O! f
<P>我期盼吐露心声 </P>1 v1 c/ K. v; Y. m* `) r* F5 K
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>, H" i# D. [& V" L  Q$ N7 [% v
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
4 ]3 L9 ?3 O) n( A1 c0 f5 I<P>Can I entrust it to you?</P>6 T& P0 [" v# k* O/ E  ]
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
+ ^' J7 m9 e1 n2 k% p<P>Entrust my love within your heart </P>; ~2 j4 a; m& h( y; K: z
<P>把我的爱交付你心 </P>
" ]' `/ K$ _% H! M8 E<P>Love… just the word love </P>' G3 K- R+ k3 A% d. I
<P>爱, 爱只一个字</P>
' ?) I" b  U3 x3 p7 L<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
9 D7 o4 A: \- U( j+ [8 P<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>4 ?4 e1 J# R2 r5 A7 r9 G" c+ G# y
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>% a1 t) m3 P$ C
<P>我想说我爱你 </P>. m# h! P5 u, p' h, a
<P>But I never did </P>* D" z' `3 B1 D( A
<P>但我不会 </P>2 Y1 D: h5 D6 o9 K! Y
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>; g- b8 D2 P1 w, J3 Y+ m
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>+ T6 a6 G, ^1 m# y) R
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>- O) i' q' f0 e
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>. h$ s6 _4 Y3 w0 o. u
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>  F, ~$ }3 I1 _+ B
<P>我期盼吐露心声 </P>
% f% y+ z5 `9 \) H/ b2 h; l<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
& R1 L+ P% {2 K/ D  F3 a0 m1 [2 E- w<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
3 r# ~# d( U/ N2 |6 h% U6 @' G<P>Can I entrust it to you?</P>; j1 c7 [+ r5 ?3 k
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
  \) L  ~$ L5 t<P>Entrust my love within your heart </P>
6 S+ e2 |$ w$ `; n2 U<P>把我的爱交付你心 </P>
: ]- A7 ^1 Y  a: G% l. N5 r5 g2 ?<P>Can I entrust it to you?</P>+ f* x( i9 q9 n- A( o
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
6 E# r: ]& b2 p3 h# q9 r. X<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
5 H+ R. X% Q: h/ r1 b5 |, ]<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul," w* }. A5 g" V0 W
" Z3 s: I5 Z0 U6 S; L6 X* k
我凝视你的眼,探寻你的心
2 M, }4 U. }+ K& |
6 ~4 z5 G5 h: t$ w0 _9 t( z这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,8 J( i/ c( l2 R
& h. C" L6 R% R, @4 F
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ' m  i6 Q! L2 C, s, D" @

; y# \5 D# G) F' `* d2 M<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>& z1 Q) ]% C3 [, a/ J4 q
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>  d$ u5 F2 `5 P( g
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-12 11:21 , Processed in 0.061436 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表