杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47727|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
/ n; ^, B! [3 ?! z, ~# q, e. p! N. l# O6 V. S% F& k: z6 W

+ G* H5 i' u( |9 y6 d<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
6 b6 w1 f" H" {- u3 W  D; _# i; c" ^9 K& M1 ^& t2 H. ^
: a2 A- v% P$ J
我另将歌词附在此。* N; y. c7 h; }+ X
The only thing I’ve never revealed to you& x' b  z  W0 X$ g
That I’ve concealed within my heart is that I love you' `( B5 c( q1 o' Q% Y2 C  q
From the first moment we met,  T0 E8 N1 }! t1 A6 E6 s
I already loved you with all my heart! @# l. {6 ~; s" \; f
We meet and talk everyday,7 d1 c+ m) M4 Q" m7 Y
But we’ve never discussed the matters of the heart) E9 E& R+ K' J
If I gazed into your eyes and searched your soul,
8 u. h0 R5 \! ~9 Y0 jI would probably know how you feel0 k6 W, D+ V# [4 h/ h5 X* f
Love… just the word love8 g; v% d$ q' m9 M6 w# |/ F
Why is it so difficult to express?# Z  s: O5 C' d7 d5 z
I want to confess that I love you,
! l  Q4 P8 u) f" kBut I never did% p2 G; R* p$ m$ v7 L
One day you’ll probably slip through my fingers
9 z6 H, v1 I3 I0 PIf today isn’t too late," |& N/ g/ H( s* u$ ]6 G
I want to reveal something my heart has been waiting to confess( z& N5 O2 d! ?2 D8 i
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 P+ k* B  c# ~5 F; z4 L1 t- P- e
Can I entrust it to you?6 a* h. w3 P  B7 d
Entrust my love within your heart
2 V; {1 a/ ~+ Y, l$ |- yLove… just the word love
( f# C4 C# e, Z4 HWhy is it so difficult to express?
; N) T$ q% C7 {3 oI want to confess that I love you,
' |: ~/ F# g! f, A8 kBut I never did  T) r1 }0 n( U& Z0 ^( u7 V
One day you’ll probably slip through my fingers* h, _' f- Q6 L! L
If today isn’t too late,
" _. z0 d& h4 ]- v9 ~4 tI want to reveal something my heart has been waiting to confess9 F4 c' _5 \+ X% d9 g; |! B/ G
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
, O+ L1 ^  \' dCan I entrust it to you?4 K) h3 E6 O3 Z. ^+ ^  {$ @
Entrust my love within your heart
2 r$ ~3 g( m7 h/ kCan I entrust it to you?
4 E6 v; Z! `2 FEntrust my love within your heart) w2 O! @7 Y: n# l. z) q$ M
" B$ `* y/ m& r
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 + t" `7 n2 Y4 Y9 M: T3 E2 Y

0 ~0 t! b: G! H3 Q& V! k, Z3 F4 `<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
% e! J8 g. I6 l' j6 E# e/ v<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>! l8 z6 ~' y9 E& A" Z
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>3 k" m! A( @+ n; m
<P>深埋我心底—我爱你 </P>$ ^) p- s& B) ^9 X& O
<P>From the first moment we met, </P>9 y4 e+ q" t7 J% P4 l
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>  x5 u+ k) [# _( L* Y; e1 `; Q
<P>I already loved you with all my heart </P>
) }  l( C9 Z  z4 ?) ~' S; y0 t<P>我已痴心爱上你 </P>
# L; A7 _! ?* b0 y8 t<P>We meet and talk everyday, </P>
$ m: d4 Y  h4 d/ X, l<P>我们每日相遇谈话 </P>
- E3 _& S/ e% N* O, ^2 z: N<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>1 ?' b2 R, v# R2 s
<P>但我们从未谈论心事 </P>
+ r1 S. U9 i+ }! V0 s3 F8 u<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
# J, `. v* ^# X( a6 f0 N) b<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
& b0 L: M( G4 b<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>3 f5 Z$ c7 w7 p* @: r# [2 U( }
<P>也许我能了解你的感受</P>/ h) D$ u9 P2 B+ D9 s) Z0 b
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
" i6 g! V1 S4 h- V) I, O<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>  X5 U: C- U2 S
<P>Why is it so difficult to express? </P>
# K; n% `$ X+ C<P>为何如此难以启齿 </P>
9 }( W) T' j& \1 Y<P>I want to confess that I love you, </P>
! m# T/ N3 O& X8 a<P>我想说我爱你</P>
( m) _% M& V9 `- s<P>&nbsp;But I never did </P>
9 t% _( W0 V' c# `% F<P>但我不会</P>% j  B$ c+ o1 h! B. v* ~* L8 {
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
. S/ E* e) ]# `<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" N0 m- x7 H+ M1 N, ^  b& @- a<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>6 u* X8 a6 ~- Y/ r) y9 {
<P>如果今天不太晚 </P>
: u3 c3 u! S- b( N, x9 o<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
# P5 ?* d; y5 r& h<P>我期盼吐露心声 </P>
* p1 a: J8 A* q, e4 C<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>/ y* q. [5 J5 _6 P
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ m3 z. {/ I- E3 K( v1 f) ?3 {) {
<P>Can I entrust it to you?</P>1 G' A- d, p8 A
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>7 q( Z; P) h6 G4 |
<P>Entrust my love within your heart </P>5 `# p! a5 [$ j. X; \2 G
<P>把我的爱交付你心 </P>$ S- N, ^0 V) D6 z- r$ J: C- }
<P>Love… just the word love </P>% u* Y* C) P4 J! U% c0 o
<P>爱, 爱只一个字</P>+ y3 i6 L6 o' R% ]
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
+ ~, W5 }$ T; g: r4 |4 y<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
1 q/ G/ `. g# @$ R& N9 H  y<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>0 w7 Z; o9 d# ~2 c8 A! q3 x2 I
<P>我想说我爱你 </P>9 x- `' s' X5 S1 O
<P>But I never did </P>
! k6 S. C: c- `- T) `* p6 _<P>但我不会 </P>
! |, T1 y" L8 w1 e9 M" w2 Q% Z<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
* {6 J6 n6 _8 |+ u<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>1 A2 S7 t) x& }% S. @) i$ d  x
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>6 O5 |; s1 s. j% m
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>( W2 _( U$ X5 E1 e9 E
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># M6 d1 @9 m3 I) z4 j! S
<P>我期盼吐露心声 </P>% N, L9 ~7 Y6 K0 @! t- p
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
! W3 K4 ^& O9 G* S7 N: |8 L: y<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 R# E5 i5 ~* `0 A4 i, f6 T
<P>Can I entrust it to you?</P>
( j! I) R+ L  F1 r. L5 r<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
* a% a, A* v: n! u<P>Entrust my love within your heart </P>
1 X6 S5 B# q8 Z: W* B, T/ O. Q<P>把我的爱交付你心 </P>, x6 B: ?4 I3 p7 _4 B7 m) s; j! b
<P>Can I entrust it to you?</P># q) z4 Y4 W( L* }, z8 c+ W* r0 N
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>9 G; M8 L' |! O0 R% U
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
7 z; O7 L7 W# F* T<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 f+ Y0 ~  t$ S2 S! `8 u" l9 Q

  u) V9 W; \2 ]3 r! m 我凝视你的眼,探寻你的心# N' i1 h/ ]& h/ g5 A
: D/ P1 V" e4 E) T1 ?1 L! q
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 \+ e5 Q* G) }& O
/ f3 C5 D$ G4 P5 j
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 . I6 b! Y! Z' U) K

# F" U" D8 }2 k2 f<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>) j0 G7 [, g. q  T% r
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
) w" Z. f2 Z8 P1 P$ P<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-6 02:23 , Processed in 0.053390 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表