杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45073|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
0 f6 x; u- E1 v* M0 s, A) F& r. U0 p

2 L7 V- d7 Y, P, P6 P! x% y<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
. _- W) U! ?+ U8 z) u( z. N
, J3 d; p0 {! C2 M" G) ^
2 I$ @) [" u$ C' @2 b我另将歌词附在此。  s. \/ H" E- v$ ]: K2 L. o
The only thing I’ve never revealed to you3 m- s* q+ ~: M6 R- y
That I’ve concealed within my heart is that I love you
% [3 C- b6 [' x) d9 P& l& FFrom the first moment we met,
8 ]7 i  t. a+ [( G+ OI already loved you with all my heart# F! q" R  q7 K) x3 s
We meet and talk everyday,
  U- |8 |1 X# T8 p! y7 C# BBut we’ve never discussed the matters of the heart' V0 P, L2 |% N- e/ ~1 A
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. T' a  V0 u5 f1 D$ A4 ?I would probably know how you feel9 p* X- j2 s3 H# H. D
Love… just the word love8 d$ b& X8 U( M4 a0 u
Why is it so difficult to express?- r2 b) V: a% w
I want to confess that I love you,: ?- O7 f7 L5 i# D$ P, |
But I never did
% J6 G: z5 G  V( t. R! `/ tOne day you’ll probably slip through my fingers
3 r7 A- t3 Q% g- T. z- ]If today isn’t too late,
" [1 i, {' {6 W; N9 k% `I want to reveal something my heart has been waiting to confess3 n6 B! A0 m7 ?4 l& N
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
; v! ^- P; b& `4 Q$ h4 ZCan I entrust it to you?
7 @2 O" E, ]4 ^Entrust my love within your heart
" q/ v  ?* R  r! nLove… just the word love# b  t% v; g8 u+ `: V2 }
Why is it so difficult to express?  w# L+ p2 a( e7 Q# S0 h/ |2 L4 ]5 G/ d
I want to confess that I love you,
% T+ n2 F! d0 x& {; X- l; d+ ABut I never did+ n6 s) R) e7 U/ a2 q9 ^, `: Z. X. ~! \
One day you’ll probably slip through my fingers
7 R1 i) H2 G2 f$ FIf today isn’t too late,' _, A  o, _. b# W' V
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
9 e, _2 N" U8 K6 u# jI don’t want my love to turn into something that will just drift away
& x" e5 |  y! o8 `+ ]5 bCan I entrust it to you?
: a  V9 Q$ l, S: A1 T4 H' }Entrust my love within your heart
* V1 k% V# m" ^+ R) [' h  j0 sCan I entrust it to you?
+ C& \# M' G, W7 MEntrust my love within your heart+ e2 y) G- u; n1 N5 F; \) i' b
& Q0 O0 v8 l# }
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
8 f3 {: @6 K' m1 ~" F1 A+ U4 H' J9 d
( l9 a7 s% y, _( ~( r6 o0 K<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
4 q8 x% o& e3 C! N* b9 H9 J( L<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>' {- `2 q8 r  c
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>  v  o" N7 |3 G5 g2 q) w4 M
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
+ x. w7 Q7 j5 s2 r4 B3 c8 s+ Y<P>From the first moment we met, </P>' c/ u" a& P" ^; u4 {
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>8 U! E' W; `& b( |$ v* u( T6 b
<P>I already loved you with all my heart </P># ]7 L  \; A9 O# u+ A6 H+ P
<P>我已痴心爱上你 </P>0 j4 q4 i* I) z& A
<P>We meet and talk everyday, </P>; x: `# p. @, Z) U: g
<P>我们每日相遇谈话 </P>
9 E) j" ^" h5 ?" q<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
( X6 O. p1 f, \" J  e<P>但我们从未谈论心事 </P>: ?) t1 j. G  F
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>6 U4 e( d" @1 W' t1 Q0 G3 E
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>- j7 C! N; p6 _; N+ O7 \3 [6 |
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
2 b6 ~6 }3 l1 Q<P>也许我能了解你的感受</P>
  W' B; X0 Z. X& _3 |% I! S<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
  A/ H6 O+ _+ @: A0 V! L<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
, j2 ^; R# l8 ~& k) s) Z5 V7 r8 z<P>Why is it so difficult to express? </P>
8 j" p7 X  o  \<P>为何如此难以启齿 </P>- ~* c5 X# I0 I3 d% n
<P>I want to confess that I love you, </P>* y- m9 o" J% q' p0 h+ [+ L! J
<P>我想说我爱你</P>
* K2 B% W9 e% R<P>&nbsp;But I never did </P>" K" P6 ^# F0 ]  n9 h# F
<P>但我不会</P>+ I& q: a5 m4 j4 o. `9 k
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
9 ^5 _+ \5 H" U$ L<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ O  i# R; r, w
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
6 Q2 b# y4 A6 H9 S; |<P>如果今天不太晚 </P>
0 Y2 W/ Z* C3 B0 W<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>" _; z! R; \  i" h! j$ p
<P>我期盼吐露心声 </P>
- g5 x3 X1 O0 Y1 N<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
( ?- S+ U7 p9 L! @8 ^- H<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 ^" n% c! O2 s! k+ b* Q) E<P>Can I entrust it to you?</P>8 D$ m6 I6 I3 \/ A/ _
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- G5 {4 u1 G* y, Z<P>Entrust my love within your heart </P>% }1 ]: _$ |8 `7 A+ j
<P>把我的爱交付你心 </P>& v, v# t9 l8 F1 n. a. U5 H
<P>Love… just the word love </P>
- S( m$ L7 B4 }2 b4 z% X# b<P>爱, 爱只一个字</P>
6 i+ n/ M% D4 b2 T1 u/ c5 h<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
& X( `# I9 R7 a; p<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
8 x, P4 B# r8 h. d2 w<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>" S& X% J, i3 K9 V$ ^! I1 d
<P>我想说我爱你 </P>' K, k) v; }! P% g
<P>But I never did </P>8 R- K, [) [% T1 s9 A
<P>但我不会 </P>" H+ Q4 i* f0 t  d8 a( I2 Y! w
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>' B, _- I0 Q( Q
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
. W: }9 S# D5 O  Y( N4 R  A<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>; L9 _* \/ u7 B
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>% |6 g! N$ x& {# p% D; H
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>$ R: X) w! b+ W
<P>我期盼吐露心声 </P>
3 y, d/ V' [  c/ z3 B& P$ K- h' C<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 ?* U) X! ], K7 w/ }; x+ W' k- N! v<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- S. f% m4 @5 z! }/ A7 C+ ^! u
<P>Can I entrust it to you?</P>
$ E9 e1 r4 J/ Y/ }<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>& e* [5 t- _4 N/ |1 U
<P>Entrust my love within your heart </P>
4 D, l  A4 p4 A, C. c8 r<P>把我的爱交付你心 </P>4 ]5 E" F# r6 l5 r" {, p2 n" ~$ a
<P>Can I entrust it to you?</P>
2 o- `) D3 Z$ u. B6 O8 c- N<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
- S+ i/ F, K+ }5 s<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>: ]4 M( m% P+ T( N! j
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,, W5 A5 j. v" D
( t5 q5 i, e! C* b1 R# c0 S! E. x
我凝视你的眼,探寻你的心4 {: |* r; B) |+ x

! k5 m9 h! E5 p" x/ T  P7 G这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! n5 s& p6 [8 R, X

' Y' J9 E% F( e% H5 l这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
# }5 ~- O, g" \$ P9 N8 w
  M! g5 Z* D1 O8 z) }# z<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 y8 a6 \$ Q, v. W<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
& L1 |1 A: q5 |<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-4 03:33 , Processed in 0.049687 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表