杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47363|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
5 m7 D5 b5 ?( x; J2 q
  E. j3 B. v# ^8 W* F; |" h/ w. l; ]
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>. F# G# c; M9 A; Q) b

* X& T/ {! U1 A  ^* d+ D6 @$ `5 ?4 M. d2 e9 a) R+ M
我另将歌词附在此。0 V5 Y- }( Z1 O: J4 c
The only thing I’ve never revealed to you
/ D) C1 k  G% r0 s% ]+ eThat I’ve concealed within my heart is that I love you
9 U+ w  u- V& e6 k) KFrom the first moment we met,4 I5 i' l- E; E1 J7 o7 F
I already loved you with all my heart
" I- G- G7 g6 f+ W5 b# `We meet and talk everyday,% y! V" k; p4 y' t2 }
But we’ve never discussed the matters of the heart
1 I3 [, x8 P( s$ a0 l! IIf I gazed into your eyes and searched your soul,
& }5 v3 d1 Y  `8 o1 {I would probably know how you feel- l$ {+ k# T, T! V( Y: o9 H( l
Love… just the word love" L7 N+ i+ a9 }# o4 T: F" m
Why is it so difficult to express?
% C1 B2 v' P: v6 V. A5 D% k3 f3 ]I want to confess that I love you,3 M( B$ I5 a( D. \
But I never did
( ^0 R- p  x) pOne day you’ll probably slip through my fingers
$ s/ ?6 {3 K4 e% L( Y: |& bIf today isn’t too late,# p8 ^5 ?, @3 s; m. Q! G
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
' y. Y) B" j" h% E' {9 EI don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 a- W$ Y% q# u3 hCan I entrust it to you?- }6 @  v0 c( ], Q" V
Entrust my love within your heart
5 M2 L; A* H! t' h- mLove… just the word love8 \9 G5 M$ N7 \0 B; r
Why is it so difficult to express?
7 {5 j. L' V. K* x( f, t# h+ sI want to confess that I love you,
8 K) `- L  o3 r, M" l% \% _- WBut I never did0 J. D" X/ a! ~' R, J* r5 z0 k! s
One day you’ll probably slip through my fingers6 I; Z, a: T- J3 X! p
If today isn’t too late,( B- l6 I! T* u3 n8 u
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
9 b) h* t" D3 U: P' L8 s. H- vI don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 Y2 h& u8 i6 Y1 r3 A( jCan I entrust it to you?
6 {& C/ ]: `* J0 c7 x$ G6 tEntrust my love within your heart6 n% S5 J8 k+ j! B, @7 t
Can I entrust it to you?
1 D' C9 g7 V% l- S1 tEntrust my love within your heart
5 q& s0 y# Y+ h& C$ o+ ~0 K% n! l6 \" B* _* M
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ; l3 |8 [/ N. q
# }2 N+ ^1 a0 v9 l
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
6 X/ j9 g1 I+ {9 A- e<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
! z2 @; t7 f3 y0 z( Z% y6 E0 n<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
0 j. w) L3 D9 m5 L1 \7 `0 _7 ?<P>深埋我心底—我爱你 </P>  Z4 k8 ?) \4 E2 q7 G+ S1 X* j
<P>From the first moment we met, </P>
4 t( z* n; x8 _- I4 [, B$ v<P>从我们相遇的那一刻起 </P>9 K! s" R5 \2 E- J% g- G
<P>I already loved you with all my heart </P>
4 Z* q- @1 t* T( r<P>我已痴心爱上你 </P>
0 e2 \- |" _" w6 _% @<P>We meet and talk everyday, </P>
9 w: H8 ?1 E+ M% a/ {<P>我们每日相遇谈话 </P>
+ M3 m; {2 i# q* G! o<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
. D+ J: a4 J$ F" I; U<P>但我们从未谈论心事 </P>
( F7 u9 z/ |9 ~% c1 H. ]<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>' S1 M( C" H8 r. L/ @* k& `
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>; a; J9 Y! J( A3 S9 k' H
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
5 K. @: U9 @$ N4 k) r# _2 H<P>也许我能了解你的感受</P>; R0 ^; c% r% {/ [! }5 `
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>) a- ?7 K7 W: z; |' r
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
( F0 V  C3 H3 e* t* e<P>Why is it so difficult to express? </P>
. T# [% ]' Q7 W  o) M<P>为何如此难以启齿 </P>
/ S4 B9 B( @- l5 X: s6 _' y0 t<P>I want to confess that I love you, </P>
% L/ [, P4 f5 V; |8 v# a6 u" r( h) f% `<P>我想说我爱你</P>; H" A6 O, r' M$ J* U7 E: [
<P>&nbsp;But I never did </P>
  b0 H1 S# h) g0 F* B<P>但我不会</P>: a) n, S  Y1 y+ M) e- x
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>3 B8 }7 w! z% f4 s$ p* O
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>! A# G9 A# ?1 i9 F
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>- d$ t5 p4 B( u. ?4 L
<P>如果今天不太晚 </P>
9 w2 ?) l1 t" o" a<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>  n- I, X3 }& q# _/ ^; \
<P>我期盼吐露心声 </P>
: W1 R$ ~8 h3 W6 F<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>7 d) p; l$ P5 J7 v5 A3 Y# V
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
/ P! S( r( V7 ?2 E<P>Can I entrust it to you?</P>6 s: w1 j0 ^7 g; S
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>  X* n, m+ A& e6 m. q( ^6 j5 z
<P>Entrust my love within your heart </P>2 q; @9 v' b6 `# |
<P>把我的爱交付你心 </P>
5 T7 k4 R' ]0 w<P>Love… just the word love </P>- H' ~1 {% A; }7 Q6 v8 @: ?$ J
<P>爱, 爱只一个字</P>
' Y1 ^+ S7 _1 P8 u% Q  c0 ?7 N8 {' ^<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>& m# ^& R( m* o9 E, k
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
/ ~6 c1 D0 p' b. M<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
& U$ l& F+ |! @& e) n) c<P>我想说我爱你 </P>
4 ^/ w8 j' a  K4 r5 E% F& T3 o3 B% D<P>But I never did </P>
" u. Q) j7 t* V. B+ N" R<P>但我不会 </P>
7 W1 |- ^" x  j& |; |<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
7 S4 g7 b. C, Y9 B<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" \0 j4 |2 I( i  U1 ]<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
9 T# @( c6 ?8 I) l5 z<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>! D' A; D* D: C# }- {
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>$ r2 v8 P/ U" J2 b& s/ n
<P>我期盼吐露心声 </P>( {$ `7 J5 ?1 P/ Q
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
4 F( p; c) s1 ~6 ]7 X  i: |, U: J<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
* L, c4 ], M0 j, d, F0 k) \<P>Can I entrust it to you?</P>
( Q3 i: D1 Q1 k: _% H* T6 I<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>5 Z& ~; S/ z% ^3 p5 S: I9 W7 {
<P>Entrust my love within your heart </P>
3 k- {9 @; q7 o0 ]1 T8 K$ h( S<P>把我的爱交付你心 </P>
1 h/ E. k. x% k/ j& K& j<P>Can I entrust it to you?</P>
; C! D. e9 b. ?9 f<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
" H0 `) `) U( p# k; n7 O<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
$ L. s% k1 }2 m/ p<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,( _( k. q% V# H  s% A
( k2 I! L$ ]8 [5 n7 h; k; b, m0 ^" L
我凝视你的眼,探寻你的心, R" t; G* M' L8 V$ _: Q% q
9 `: k0 ]# d# L# W$ S0 L
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ s6 P' l7 ^. @8 o5 }" \
" L: B+ o, o* l7 o* \% q9 |这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
7 L0 {+ d8 ~8 N$ z, c9 _1 [# Q; T# _0 Q3 }( c& y: x' i: v
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
2 \0 e% k" _+ D" P6 X. i3 K<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>7 V& \2 S9 J; c
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-15 22:17 , Processed in 0.054150 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表