杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53105|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
/ J3 J. y8 M# C& j- j
% K0 }) L" U/ `* m( z( W
+ N, l. P% i& x' R( Z<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
0 x: A: W& r) D" d/ g) G1 a) t. G3 @, {/ x% F. `# [
' d1 C' U5 X- u
我另将歌词附在此。
, A( E7 R, Z: g4 T, S$ SThe only thing I’ve never revealed to you
6 E* \1 ]- o2 d% r( \# wThat I’ve concealed within my heart is that I love you" j" ?. }9 n% S) L  L
From the first moment we met,8 c6 O% g7 [1 l8 t, w2 L
I already loved you with all my heart- ^# N8 `' T1 d* _( J; V8 d
We meet and talk everyday,
+ |8 E/ t1 {: ]) XBut we’ve never discussed the matters of the heart1 l9 f0 x' d& u8 \) x" G
If I gazed into your eyes and searched your soul,9 c; [3 _0 |' ^1 k3 z; F
I would probably know how you feel
$ C7 z- K% u" bLove… just the word love
" j5 i' Z& Q  [. [7 _) mWhy is it so difficult to express?
  R1 s( l; i' O2 hI want to confess that I love you,
8 u; `# f* P9 Y2 N/ h- [0 ABut I never did9 Z4 j( t0 j  v" c' F7 E. C6 p
One day you’ll probably slip through my fingers
( c/ j  Z" h  N0 H; n. Q9 bIf today isn’t too late,* B; _, W# X" S9 c
I want to reveal something my heart has been waiting to confess$ u" `5 i! N% U/ U: g
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
: P& \5 f* M3 C; }, j2 {Can I entrust it to you?( _* `5 R+ t  x
Entrust my love within your heart, l" c8 s8 j4 W$ N- v$ g
Love… just the word love- D8 W8 C+ Y7 S% e. Z
Why is it so difficult to express?
- u( s* N$ _) u8 H% @I want to confess that I love you,
/ }) s0 \# ]* e2 V( {But I never did; o" J5 h" F5 T) u+ r7 t' m
One day you’ll probably slip through my fingers
: G9 _3 V' S7 o( p1 WIf today isn’t too late,
6 L' S0 ?+ R9 e% h8 u3 `- XI want to reveal something my heart has been waiting to confess
! @# D$ a# t0 K$ u2 II don’t want my love to turn into something that will just drift away 2 `0 S: ]/ i7 V. r% }( P
Can I entrust it to you?
2 v. d& Q% K% s' jEntrust my love within your heart
  |2 `  ^: L: ~4 W- `! V2 FCan I entrust it to you?
- T/ |/ f; o. n6 T8 P1 N6 x: |Entrust my love within your heart
- n4 l8 m; ^1 E5 q8 w5 @. ]0 T& o0 o4 I
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 , A6 p' Z: w9 L% b  l" ?: L- y3 K2 H
: V8 `) t( d1 ^+ {+ \9 l4 U# V" v
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>  u! G( C  }. k1 W7 m' O" r
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
3 G9 Y2 D7 A9 }<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>) J( [0 {* o# W& J
<P>深埋我心底—我爱你 </P>2 q9 n, ^3 h* L, D
<P>From the first moment we met, </P>& u' Q, \8 l" H6 `. t( J! C' s' d' @
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>5 `  ?- o3 J0 P1 Z7 R
<P>I already loved you with all my heart </P>4 `' \3 m& @7 U4 u: j' w
<P>我已痴心爱上你 </P>; v1 ?  I7 j0 K& G) O
<P>We meet and talk everyday, </P>. w$ l: F  A; J/ J+ j, N
<P>我们每日相遇谈话 </P>
2 T1 u% T' \5 O<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>3 X% C" _# U+ `' W$ N- m
<P>但我们从未谈论心事 </P>
9 j8 G5 X; J% j6 z<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>) ?9 r7 w% U2 P) d0 T4 q
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>' Y) Z, Y% I. ?+ X3 a
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
1 w! x9 O; I3 Q4 i# \<P>也许我能了解你的感受</P>3 Z# D% o. K& b
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
% Z+ T5 `! }! C<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
3 o1 a+ k1 H& c0 n<P>Why is it so difficult to express? </P>
5 a0 v6 `% M8 ~9 ]9 ^' i+ f- _<P>为何如此难以启齿 </P>
& }1 I# o2 O  [<P>I want to confess that I love you, </P>; d( N8 ?" ?' ]& t! I3 l
<P>我想说我爱你</P>7 T% b$ D( w" j/ r) Z
<P>&nbsp;But I never did </P>7 ~' J9 z% Q/ e, T
<P>但我不会</P>
, G2 _6 R4 X# B$ {0 s+ A5 l<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>+ u# V1 ], b1 x: Y5 c
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
: }; [( T9 F0 k/ N6 v; ]; g# g  _<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
4 O: \- j" m8 s" o2 Y+ X<P>如果今天不太晚 </P>
) L3 n# h3 M, `5 J4 R; U<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
& K2 W3 ?7 O" Z5 ?. l+ \4 A$ N<P>我期盼吐露心声 </P>
# }- Q3 ~# D) O+ c4 |<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>' r8 x% ]. v4 Y% |; l
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
% l  I$ `# K  e; X2 U4 \<P>Can I entrust it to you?</P>, K% x8 d1 A6 L6 q3 J" e9 I
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- u6 P7 j2 m& n8 |% n& D) q. k) u* ~
<P>Entrust my love within your heart </P>
6 O* A) E% x' a7 l; I1 w<P>把我的爱交付你心 </P>
$ l9 C$ K- i0 j& T<P>Love… just the word love </P>" y% D( X% R/ u- |% Y
<P>爱, 爱只一个字</P>- `7 C5 v5 R( a
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
; @$ s6 |, V0 V+ W3 r<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>2 ~. T+ W; W2 l! d7 h* `; j
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>( Z' P1 Q( C/ j% Y$ w( }; M5 M0 y
<P>我想说我爱你 </P>. G& h: `) E( G& C# F+ A1 f% n% \
<P>But I never did </P>
( ]7 Q: [6 ]4 g  U/ B<P>但我不会 </P>
; i# g- x, ?3 r2 f% G) D4 Z<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
7 i& A! s2 z, h' {<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>4 K* J+ H, Y1 s" T
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>7 @2 z5 e6 _! I! ~" M# J6 \
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>" X+ ?3 i2 v5 v& D2 q9 F
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>- e2 F8 y, N: r* ]* R7 @! H  M
<P>我期盼吐露心声 </P>
) J. z3 X6 ~; H/ S8 C5 Q# d" [& _<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>8 M4 j( Q, P( H2 N- p6 g3 c7 |
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  O/ P! {$ l/ j  L% J
<P>Can I entrust it to you?</P>9 X: ]; B8 ]9 q& T0 ^, _; L6 z4 k
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>( H7 G6 o' _6 Z( u
<P>Entrust my love within your heart </P>9 b- U5 K+ b; i- F5 S8 L# a
<P>把我的爱交付你心 </P>) p: I& O: [/ H& m4 g. l
<P>Can I entrust it to you?</P>
8 p* o; h1 E; A  b+ x3 }1 ~<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>" A! K, L% M8 Q8 X/ v) c9 s( V
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
; H3 |6 ]2 R) p# y/ Z- F  ~0 U<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. Z0 s! s& ~) x) {; e% T2 h2 I
9 e! n7 C! ]2 o" J2 J6 H 我凝视你的眼,探寻你的心
7 o, J- b& `1 L& {: d7 ?8 [* k5 S2 Q1 H: B0 K
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,; {+ L# S+ `# T' }, f9 [3 r
) \: c5 S/ ?) R+ k! b# t2 t1 H
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
# e. D0 l! d5 o: [. a* u; F1 |
) L& ]8 z1 {4 K! D0 d5 R9 `<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>9 w, |( ?* S" y( \- D0 g3 f+ T
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
5 ^) B5 G( K* I& c% O7 P" x<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-26 01:03 , Processed in 0.051977 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表