杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46456|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
* d1 n4 k9 r) ~, D% r; ~* w
4 W4 K) P" C7 I3 f: T5 s# }0 n; H0 X, [9 l! H4 x6 g
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>! U  A( @: D) j9 y5 _9 @# U5 y' Q- i
5 K  S. K7 u* \; o

0 c" O/ K" [/ {, F* `' X我另将歌词附在此。
, P! K$ U3 b. x' hThe only thing I’ve never revealed to you
* E7 E2 l3 B9 gThat I’ve concealed within my heart is that I love you! ^$ u/ W# W% r0 S" r/ B" B8 h0 C. V
From the first moment we met,0 a# Q% S! u. W1 J, ~6 [0 o
I already loved you with all my heart- [, G: m+ r) c  h% v4 S
We meet and talk everyday,8 d4 S: R" i" D' n' Y3 A
But we’ve never discussed the matters of the heart
& k+ R0 R% @1 l, L3 f) FIf I gazed into your eyes and searched your soul,
4 y# o9 v. B& DI would probably know how you feel/ T3 {! E4 S5 i- @6 U5 S1 m. t
Love… just the word love
5 Y$ p  `8 o- l" n, ~Why is it so difficult to express?
/ q. S1 R4 w/ W. A8 w& V5 CI want to confess that I love you,
7 h0 N$ _2 Y" o9 {2 MBut I never did
* P+ S! l0 Z' t- u% r' S6 T- jOne day you’ll probably slip through my fingers5 G* A& t# l7 X% |  K% A! w
If today isn’t too late,$ J) P3 B+ l  m8 o1 F
I want to reveal something my heart has been waiting to confess1 R$ X  T1 @$ L" M2 K7 b
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ! C0 j7 N# f  }3 @7 O* I4 e) P3 N
Can I entrust it to you?1 [+ K/ A! R* f
Entrust my love within your heart
6 _2 J" K6 U% X6 N" w- X* LLove… just the word love- A7 B6 d/ d: {& A- u2 V
Why is it so difficult to express?+ I- n: C# d, H& w% f. q
I want to confess that I love you,& w1 m  A* ?, [/ w8 M' L; b6 C1 Q; H
But I never did- y" t  F! B' h# M  ?* m" }& }
One day you’ll probably slip through my fingers) B9 h' |4 _; ~% v! X
If today isn’t too late,
. J7 f, w  }8 kI want to reveal something my heart has been waiting to confess
5 R% r, H8 K+ L# _6 _I don’t want my love to turn into something that will just drift away - }1 @  N+ R! ^. X& _9 I6 \  G; y/ F
Can I entrust it to you?8 ~- R3 P  c( @+ I
Entrust my love within your heart
0 t( o9 ?: |/ \- h2 sCan I entrust it to you?7 ?  \& d& p7 [/ b3 C1 ]* O
Entrust my love within your heart) g2 a* W) v" ]  p

: `# u# w3 f5 L[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ) R- V6 a( i* K3 c. J; _6 L* o% u) Y

4 T4 R6 c( Y; K2 X2 w- z<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
! U3 F! {/ }/ R  `5 T, [6 t. `<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
! c# s! q- E+ a<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
1 `+ z# o/ N2 \% n% x<P>深埋我心底—我爱你 </P>% \, B/ ]  p- e9 T7 g% z4 u
<P>From the first moment we met, </P>' M. I3 c' s; ?& u) c. `
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
6 `$ j+ ^4 G7 m  U' I  i3 ]( t4 a' |<P>I already loved you with all my heart </P>
; X" G3 u: V* D# q* r<P>我已痴心爱上你 </P>- Y0 y- V% a( l
<P>We meet and talk everyday, </P>$ g, ]! U+ O8 J: v4 }' y$ _- f0 ^
<P>我们每日相遇谈话 </P>8 q2 _# _7 H6 m9 w3 a( t
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
4 `7 W* C8 i- _; A# \9 B<P>但我们从未谈论心事 </P>
- Y- e4 m' ~6 ?6 ~! D/ Q<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>; S$ w6 W) M3 g# Q
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>  D8 c' `! f( U8 z
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>, }$ w5 Y- A, a* E0 p
<P>也许我能了解你的感受</P>
& H1 {% w0 O# S% ^8 K; P<P>&nbsp;Love… just the word love</P>8 c- L0 q) `7 R2 L1 u
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>, o* \  o7 {' ^% r2 b) p0 g/ g
<P>Why is it so difficult to express? </P>
3 l, c" b# g  U) z" f$ e1 k5 R<P>为何如此难以启齿 </P>' `# k$ v/ h) Q
<P>I want to confess that I love you, </P>
) M& I7 S, a/ M+ v* q<P>我想说我爱你</P>  s% s; W8 E5 ^5 _" w$ D. H- r; B
<P>&nbsp;But I never did </P>
7 L1 G- `$ @4 c' h3 Y<P>但我不会</P>; A7 Q6 w% S6 l9 S3 b
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>+ l8 g1 o- X1 D+ _1 N
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
! S9 p0 p/ N( x<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>4 I+ r- E/ a# _! O
<P>如果今天不太晚 </P>6 }- _7 E, \$ N! F
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>; I$ @5 i2 \! Z/ i
<P>我期盼吐露心声 </P>; \* \& d# a  C( M7 r/ ~
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
( s: T' t0 Y/ m) _8 _. B<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
% Q0 y" z+ v) i4 _! y<P>Can I entrust it to you?</P>9 y1 l5 s1 b# X5 G( \  U  L$ Q( Z) @0 J
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
7 z5 b- ^7 v, m6 O<P>Entrust my love within your heart </P>
0 m3 M& l6 p5 ~9 h) v3 c: z: `<P>把我的爱交付你心 </P>/ R$ J5 X9 }! W+ O: L/ V
<P>Love… just the word love </P>
. m  i$ r) r- @# C3 g<P>爱, 爱只一个字</P>
6 M- e, b  c! I9 Y9 j<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
& z/ S' ^9 `% V- X/ ^. E  n<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>; [: u3 x' I: V* b/ T* a+ _
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
. {; V4 k. X( F$ p) i% F<P>我想说我爱你 </P>( w+ v1 p4 ~- G$ y( z, m$ v* T7 @
<P>But I never did </P>) A7 P* O1 w/ |8 f
<P>但我不会 </P>) s0 q& {* y3 f7 h! i
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
/ S) P  m7 ^1 L/ {+ x1 _, g6 l<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
5 |6 E3 v6 X$ I8 i/ [2 s<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>0 J4 ~4 I8 M8 m) p* D9 e
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
, M9 g" r& P# c( h* S4 m<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>) S  x7 u1 b/ U
<P>我期盼吐露心声 </P>- z9 k  ^1 T; J6 t* n/ h, N3 t" k1 ^
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>6 [# B* _. j( z0 g; z! k- `
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>1 N3 T% ^6 o& u+ L
<P>Can I entrust it to you?</P>
1 B0 H; |: Q: b, t: g<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
  W' |0 x$ z5 T: _$ M& f<P>Entrust my love within your heart </P># T3 e9 A/ n8 \( `; ~3 Q
<P>把我的爱交付你心 </P>
" I+ w: v- D4 l9 i1 s3 h<P>Can I entrust it to you?</P>- p3 b  {4 \& p9 i) X8 x( N0 M5 \
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
0 e/ _/ H6 ]; _& K0 U+ w<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>3 a" p1 h# ^; i9 g% t' g& v9 u6 ?8 Q
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,; y/ @  q0 B; V' z( w7 M. i6 j
3 L! i9 ?$ m- h* k% G) W$ F2 L0 l0 M' K
我凝视你的眼,探寻你的心
8 g2 v3 f* f  P8 H% F# y% n' @4 m5 h) D
, V! k. }) a9 }8 x1 g* J9 ^这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ _' i0 e( a' r- m0 F5 H
& e. K# @7 x. T1 Y6 r7 a
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 & I4 P! x. ^2 B

& D& N7 \3 x6 T( M6 L7 m. m  Y  M<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>7 U9 B) [" ]5 ~5 y' B; g
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ ]/ O9 F( Q# ]- }" t0 e. v( U
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-21 18:14 , Processed in 0.055575 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表