杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54683|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。1 u8 t* M* D, U' N) D4 x" ]
( c8 d$ d' A; U& q; d, i1 t. W$ _

# i- h3 _9 q2 c, O# K: V) ?: E" [<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>- ]! ^8 b2 ~/ |( y% d8 D

  U. Q- r0 F( V# a5 o6 _! k9 z( _: _+ O: |, Q
我另将歌词附在此。/ ?: q4 j& O* X; O
The only thing I’ve never revealed to you" s+ T. L/ T- s7 i
That I’ve concealed within my heart is that I love you
" }1 C; G) w' ~, DFrom the first moment we met,
) r/ p8 ~/ S- s+ kI already loved you with all my heart
$ t2 j5 ^6 K" G+ i, d$ ?  }We meet and talk everyday,
4 _: w0 q8 f( N, Q+ K, c. rBut we’ve never discussed the matters of the heart
$ e& Z# F( I& XIf I gazed into your eyes and searched your soul,
' Z4 P1 H" a$ x4 w1 V. y/ g$ }/ bI would probably know how you feel' g8 s' _/ v$ _
Love… just the word love
) Y; s" S0 @8 {Why is it so difficult to express?
5 F0 P0 z: z% j( ~+ Y6 [I want to confess that I love you,
" S3 \. G1 [1 r4 g; G: }" [* {But I never did. d: G& \$ _& [+ D1 `, E
One day you’ll probably slip through my fingers
% W& T# S! P+ `, Z* }8 uIf today isn’t too late,
5 x9 y1 [0 B# o8 C! A0 QI want to reveal something my heart has been waiting to confess: h1 w3 X0 b8 k; q# k8 I0 ^
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
! D- o. j2 \$ Z% V( u/ ^0 eCan I entrust it to you?
+ x9 @+ s' C' o3 S' g; B3 iEntrust my love within your heart; d0 T/ Y  q  j7 g
Love… just the word love2 k: Q/ x7 e& N7 ~$ n* [* c
Why is it so difficult to express?
: H/ s1 T; l5 X, {0 }I want to confess that I love you,
& t8 C% F2 e- S' KBut I never did. y2 L1 O8 w5 T! r+ K9 T. h! Q
One day you’ll probably slip through my fingers
1 U! C! ^* `/ G$ D+ nIf today isn’t too late," A$ _4 T2 }( e+ J+ u, p
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
4 {4 h) j6 \$ h- |+ `! AI don’t want my love to turn into something that will just drift away   t, l/ K7 x: R7 A6 _
Can I entrust it to you?. A3 |) n7 Z7 u' f0 I
Entrust my love within your heart! ]. s, M# V0 A2 b' x3 M
Can I entrust it to you?, A$ a3 D! ~2 @
Entrust my love within your heart, q0 a. \2 v7 W8 |
- ^0 c: C0 V: q0 _* x* I# g3 K
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ' b6 {/ P! |1 g, a, G7 ~

  i- z7 X& {2 H<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
9 L( Y3 ?6 o, @8 j, N<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>) n9 r- O" p. B
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>1 s- c( `: Y( T3 z5 L
<P>深埋我心底—我爱你 </P>. }' T( ?& e: F' n  k2 f9 f4 E0 w! b; Y
<P>From the first moment we met, </P>6 X6 y1 t+ Y1 S4 V
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
0 P7 ?+ {# L9 a2 j: @<P>I already loved you with all my heart </P>
+ I  i7 f* T# L: K<P>我已痴心爱上你 </P>* g3 k. @6 Q) ?# O5 _: U# v* x) e
<P>We meet and talk everyday, </P>' A+ z" B6 t9 |+ `
<P>我们每日相遇谈话 </P>% K2 i1 N0 I2 E; b2 u4 a: ^
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>* s; c$ E- F1 D0 y5 Y5 h+ E% r
<P>但我们从未谈论心事 </P>8 O& ~$ r/ e* l& ]( {+ M$ B& i% V
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>6 W9 N! G5 V3 K5 ^7 z
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>( |- b- i% R7 P4 }9 S* V1 ?
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>& a1 ^0 D4 g( }3 D# p
<P>也许我能了解你的感受</P>$ o: u# t% w- @! G
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
" u+ I* e; A% W/ E/ v<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
0 B' C8 O+ e, q2 N  ~1 ?<P>Why is it so difficult to express? </P>6 [! j/ {- ]0 p
<P>为何如此难以启齿 </P>1 _# ?7 q$ {5 |
<P>I want to confess that I love you, </P>. D1 |* d; A2 I1 u& D' y
<P>我想说我爱你</P>
  y& e- _6 ?+ D6 `" K5 f7 a<P>&nbsp;But I never did </P># o+ {) o# i0 N7 G3 D" R% B1 |" E
<P>但我不会</P>
7 M$ a5 ^4 N7 H% N, B+ W8 }<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>% U8 f5 C2 W: O" @  d3 U
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" v( g% D: m* A( T0 m5 q; R9 A& p<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
, ~; l2 H. t* p3 [<P>如果今天不太晚 </P>
2 x) T- M. X  S- B  ^<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
( A4 s; W; {1 J" |3 w<P>我期盼吐露心声 </P>
* B5 n7 h1 F& c* x) p<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
7 ^- S: n# a3 ^0 V& [<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>3 t3 B( b+ V' z8 T8 \  _
<P>Can I entrust it to you?</P>" K% E3 c% F; l# n2 O
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>% U- z5 Y; N4 {; P: k& m
<P>Entrust my love within your heart </P>* V# i( }5 O9 m( ]4 Q  L
<P>把我的爱交付你心 </P>
9 l! G4 {+ |9 C" @; k<P>Love… just the word love </P>1 {2 L: \( N  C
<P>爱, 爱只一个字</P>
  Q9 Z" x, V; `, j0 P) f<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>, {6 g& k* h/ m6 N
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>1 p- `& c: `( p6 o4 x
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>; y. H0 o  ^$ d
<P>我想说我爱你 </P>
3 ~; [  z( o! ]/ S# M<P>But I never did </P>
% B7 }. {" I# ?3 y! [; Y/ u3 G0 A5 ]6 ^+ A<P>但我不会 </P>5 W8 Q; S% g. }7 f
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
7 m/ r8 P0 f/ o' P<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
8 I3 \, K9 M: Y. G# ^' ^* {) I<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
3 M" |6 o" b" f, o0 d: V5 G! @: V& t<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>- R+ j! ~# S" Q  Y( ~/ E
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>, ^* e( D$ E/ G: l0 k' }
<P>我期盼吐露心声 </P>
4 V! y( @! F, w2 D2 s<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 q$ W/ G0 D' X6 D3 n( f1 B3 |- w<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>. ]- R$ C. W3 d1 O, K  k3 x0 U4 H! G
<P>Can I entrust it to you?</P>
' U- Z& o6 K& \6 ~<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>  Y; i3 k+ v% k; E3 H7 C2 a
<P>Entrust my love within your heart </P>- M& _/ i) W$ G" }
<P>把我的爱交付你心 </P>
( ^4 P& I* I0 Q5 G$ O<P>Can I entrust it to you?</P>$ l* P+ ?, k9 I4 P7 L
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>5 O4 d5 Z, g' I8 J4 \: p) A. R: P
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>, {6 s& U! H% y. Z
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" K2 N0 [& s5 K6 @( [# _+ I* }+ _4 I" i" g
我凝视你的眼,探寻你的心
: L! O! J' G( z7 ]- Q0 Q1 ]0 P1 U. B8 t" s+ r; Q3 H# u
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
8 t4 G, d  b# _. v- d2 d5 r9 @8 q- K9 O: y4 b" X
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
  r/ J) O) a& o. I2 ~8 L3 I6 l6 S9 O7 z) x9 I8 f. {  ]1 a2 a
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>" w# `3 l& P& C' o( A
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>- }  }$ b. c# y0 c! c
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-10 12:12 , Processed in 0.076712 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表