杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48716|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
( a/ S) j6 C3 \. a6 f+ B6 R3 K+ _/ y/ _# [* e1 |, ?$ m

: o& M/ c# a9 W  u<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
8 O6 E$ `! l. J4 A2 J3 X
# T/ w5 p! m4 z4 L+ U' P& p1 _  t9 r% P  k7 u
我另将歌词附在此。% x; H! {& A3 a; A
The only thing I’ve never revealed to you- C7 s3 p& `8 e- u! H
That I’ve concealed within my heart is that I love you
  Y/ Z9 q8 T5 ~$ UFrom the first moment we met,0 W' p0 G8 Q7 D/ S( l
I already loved you with all my heart- g' ]5 }' H$ T/ N4 g# C* N; b6 x5 J
We meet and talk everyday,
- U; L. f/ }% X2 y) d3 GBut we’ve never discussed the matters of the heart$ D) `* I' `' ?9 z0 b( Z7 R
If I gazed into your eyes and searched your soul,2 P3 i$ f+ n/ H! w0 u+ b
I would probably know how you feel, t" s( J" E3 H+ V: |
Love… just the word love: Q: W; [- k; z9 A
Why is it so difficult to express?
* h5 H% c; _6 e9 M9 Z; {I want to confess that I love you,0 l5 h8 j2 m' H3 c0 b- V+ C: [
But I never did
/ ~" {  X- F' j9 fOne day you’ll probably slip through my fingers
6 r. M) [( L% IIf today isn’t too late,6 e4 _3 a' ?$ \
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
8 H' Z7 `) |; w* [I don’t want my love to turn into something that will just drift away   W% [# |% M2 a% o+ u" i
Can I entrust it to you?. b; B. J  @" g# s) j+ n
Entrust my love within your heart0 F) Z! g2 h0 j$ y) }1 n7 k' d
Love… just the word love2 `+ W3 E* X8 r' k0 C- v
Why is it so difficult to express?
2 u* k; Y0 d. R3 BI want to confess that I love you,
/ L0 H" ?7 k' }% v# Y% kBut I never did5 |6 \- k" B7 A3 y/ e& a& K4 M
One day you’ll probably slip through my fingers% p+ |- h0 r: v3 E
If today isn’t too late,
) A4 k% M5 X* }% nI want to reveal something my heart has been waiting to confess
8 J) M: J! A# ~: D0 C  WI don’t want my love to turn into something that will just drift away
; X) x: y4 ]) c. U  ]+ FCan I entrust it to you?2 d" |$ b, w; ?  S
Entrust my love within your heart7 \+ x# V; P  f& g& w7 U- ]; m) Z
Can I entrust it to you?
" q( Q# ?8 a% c! M" x. fEntrust my love within your heart
# j- l. I* w7 d- S+ O7 m" z. Y/ `  j) h: n) m: ^) ?% y
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 , Z  ]# m" g3 ?  c9 V
* E- e0 O. W  h. v
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
$ U2 x+ ]3 V& V4 |; d( n- B+ d" E! c<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
* d/ _8 v( E6 J; P<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
) X9 O/ R5 [) Y3 [$ J8 ?* N<P>深埋我心底—我爱你 </P>' y% j* k/ G7 Y8 m8 R. d
<P>From the first moment we met, </P>, g3 {  _# C3 k) p$ r+ Z' Y/ R
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>0 u' ~# T! k* N6 f$ y
<P>I already loved you with all my heart </P>
6 A" K; ]. a# e9 O<P>我已痴心爱上你 </P>
' u" X# h' r8 I0 ]9 z( K( t* p% \2 ?<P>We meet and talk everyday, </P>
! ~5 ~; F" m8 j; @; m& h<P>我们每日相遇谈话 </P>- G2 E7 q/ V! \3 d- y  O+ o. u
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
9 l1 ?, Z7 Z- N<P>但我们从未谈论心事 </P>; i. E: u9 l. ^7 S9 D# e3 i9 Y% Y
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>1 f' A4 ]4 E7 Y; `1 X& {
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
( Q) e4 W, I- `<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
1 P) ]9 X# `+ a0 @6 m<P>也许我能了解你的感受</P>
; h' }/ o8 r) Q  |4 X<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
1 G: k" m3 b) E* E; ?" g<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
: t6 e6 z) i0 L  I2 {' Q1 v  J% f<P>Why is it so difficult to express? </P>( ~- b  n8 T8 }
<P>为何如此难以启齿 </P>
- M0 L1 @: Z! Y& q<P>I want to confess that I love you, </P>
5 Z1 I8 b2 X) G( p3 M/ L<P>我想说我爱你</P>! `+ J4 S6 M' o( g) M( J" k  i' }# y+ u
<P>&nbsp;But I never did </P>
: O+ E8 {1 T- g- W0 y: x% k* q$ D  N<P>但我不会</P>) b& T% [1 F  H: ]1 _8 i
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>& ]" v/ f' q/ [, c$ I
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
( J* h( ^4 O4 W$ P<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>. U5 ?, ^# U9 F$ j5 {
<P>如果今天不太晚 </P>
3 B, `# c2 a; i+ V+ D: N<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' m3 O% a1 i  ~4 i; a<P>我期盼吐露心声 </P>
6 C7 i8 C: B9 U. ?0 z$ [2 _/ L<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>7 E+ O0 Z2 n* a1 A9 y
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
$ {. t5 E' c# k# N& l<P>Can I entrust it to you?</P>
) Q% h" I7 E; N7 ^' Y<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>. Z, A, G; @6 M! O( E
<P>Entrust my love within your heart </P>
) N, Q$ v* I( q2 N" G<P>把我的爱交付你心 </P># H) S6 @! S3 V  _3 ^  k. R
<P>Love… just the word love </P>/ b5 e- l$ U# u, o& |
<P>爱, 爱只一个字</P>0 Q0 |& Q4 }8 Y+ q* |
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
: A+ ~& W9 `0 v5 X& k, H<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
! V  W. T0 ^8 q8 Z( t0 b0 e  q<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>8 w" L, K4 z. o( U  D& _2 p5 G  S" M
<P>我想说我爱你 </P>$ p& V5 H7 j4 o: Q
<P>But I never did </P>
2 Z# e9 A1 @7 u- t7 y" H4 k/ Q# s<P>但我不会 </P>$ U3 J" ^) n! ^" t+ A) F8 Q
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P># e5 B" A$ @# H# L. G- Z
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>  `% F( O* \1 q6 ^* P8 i) c
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
7 p, f+ L4 G# d% E<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
5 r" A. h8 b2 w! R% j0 q/ g/ j+ |<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>  n4 S: {0 x# R' ]" B: ^
<P>我期盼吐露心声 </P>& r. D) z, C0 O: y& R6 Z' }
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>0 x5 K, Q9 E0 [3 {' L
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
. |+ ?, l( b, E$ R; T- `<P>Can I entrust it to you?</P>5 ]; R+ {7 i1 H/ o0 j% S9 t
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>0 \1 N: W4 E0 Y- B( S3 m7 J# R
<P>Entrust my love within your heart </P>
$ M6 e/ P9 F+ q' U<P>把我的爱交付你心 </P>
" |! I7 \1 G: D7 X3 [% V<P>Can I entrust it to you?</P>
6 ]- j% N- C" n% y4 Y<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>; _; _: p+ Z/ O1 s
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>. ]7 v% D2 c! a4 K# j
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 I9 |. W# ?  w
. ?# p/ Y* C5 Z
我凝视你的眼,探寻你的心
0 _# K  {! C7 p5 o. f4 v0 r) ~. r8 N) E0 y" H/ N* g/ J2 r; h
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,( z4 o6 N8 F- G) Q/ X

0 h, J& M3 o' ^( n- T( H这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
, ?# L$ Q& l) C; p' M' `' W) a2 p$ c' O& u+ b
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>, R5 X' X, l! I
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>2 r* c$ r0 Q* b7 @* |- W% X5 O9 G# m
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-23 23:21 , Processed in 0.052197 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表