杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 56020|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
$ |6 M  X5 i, N. h( M; y3 O. u8 z. c

, V  d& I: Q& j5 A( X1 L- F) |: i<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>6 z2 v# ^# p3 \
% ]: W4 D, P5 f; U0 y! O+ x

' C4 @3 F  q" ^' v# p我另将歌词附在此。
6 ~  @& P/ i6 X/ i: F( j) sThe only thing I’ve never revealed to you
; x* ^" Q# J3 CThat I’ve concealed within my heart is that I love you7 M6 ]- z; M8 K9 P9 a
From the first moment we met,
3 S% m9 q% ]* `5 tI already loved you with all my heart
/ G7 f1 q( w  nWe meet and talk everyday,; G7 B: r5 G% f+ a
But we’ve never discussed the matters of the heart8 e/ l3 c1 v8 p1 F" v, J- ~* y
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 m  ?( N) W7 Y* w! XI would probably know how you feel$ L% b# s; p* W$ i$ u  j$ X/ i0 U
Love… just the word love
7 e4 V% j8 `/ ^" x6 jWhy is it so difficult to express?
. M9 v5 M) ^- g1 m; EI want to confess that I love you,$ n+ y% A. m6 h6 V3 n& e- E
But I never did  x2 J3 p: K2 M0 _% P# F$ |5 O/ ]. m" x
One day you’ll probably slip through my fingers# t  K4 A0 M0 u; W2 X( O) J
If today isn’t too late,
+ X' ~2 ]( ^4 u# x, zI want to reveal something my heart has been waiting to confess) I9 i2 z5 s1 j
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
; F+ z* |- T' _  z- h0 N# Y9 F, L, iCan I entrust it to you?6 n& U- {, p$ s% J' N0 F
Entrust my love within your heart
6 W& V' u' g8 |4 a! b$ Y& xLove… just the word love0 }$ i% z6 w7 |! _* x; h  I
Why is it so difficult to express?
! e& t* O- F8 d- e# xI want to confess that I love you,, ]5 c2 I% M6 G3 g! ^3 G
But I never did
& r$ [, h: i4 o$ k/ _4 I$ VOne day you’ll probably slip through my fingers" R3 T2 t8 u6 @& Q
If today isn’t too late," ~2 T1 O# |/ C& D; w& ^
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
9 J* o) j. l+ q  t$ _# C6 s$ c! x0 II don’t want my love to turn into something that will just drift away : @% Z% |" a2 t( f- v2 t) a- V5 l
Can I entrust it to you?
$ [! J6 H6 I- a9 @5 DEntrust my love within your heart9 C2 [! U" x1 p" J$ O: L
Can I entrust it to you?: m/ ]0 K9 |1 ?4 F6 u
Entrust my love within your heart  c/ e4 {4 Z- O! J4 d: \, b" k1 b
! e& Y- x* F3 X. P
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ( \. B" C5 o2 J9 }7 a

+ F$ u! |3 E- ?! N+ z$ \" Q" }<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
  a0 M. r# N, D0 z' @- P# P<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>' W% Q! V8 f# v8 A9 A' p
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>/ n2 Y0 W! t# e5 Q3 ?" [8 C! ^0 {
<P>深埋我心底—我爱你 </P>- A0 M. K/ A. \3 I3 h, P2 v: T
<P>From the first moment we met, </P>
8 s6 X/ w2 Y  e4 V; k0 k<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
. U) [6 o, N8 ?$ I; f<P>I already loved you with all my heart </P>& P  P/ R. r6 ?, y; V
<P>我已痴心爱上你 </P>
2 e- @8 V+ Q1 \; b2 v6 P+ B! k<P>We meet and talk everyday, </P>
* `9 b1 j% b2 g4 Y7 B<P>我们每日相遇谈话 </P>* E' k& u. J  r  Q2 o4 s
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
/ A  ]+ }5 y- s0 z# Q9 m+ v  X<P>但我们从未谈论心事 </P>1 U0 Q) ~* Y' |& t3 e! J) L) Z
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>5 @* o+ O* u" n8 H! g, O
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>( L. O1 ~9 u. N* l0 W' l2 q; [
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>5 U# ~; `9 S1 s( ~4 s) d% g
<P>也许我能了解你的感受</P>7 B& q1 \9 K" r9 \1 O; W
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
2 W: G; n9 z  P" m' w<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
+ K3 q- t! F. u0 l<P>Why is it so difficult to express? </P>
0 b4 ?8 _! ^' ]9 s: x<P>为何如此难以启齿 </P>) x2 U" n+ ]9 M. \6 L% B
<P>I want to confess that I love you, </P>4 V/ c4 S4 c( e; `) d
<P>我想说我爱你</P>" B+ {2 J7 m9 P- l1 N
<P>&nbsp;But I never did </P>% E( F! b+ x1 L( W, d
<P>但我不会</P>4 e( r/ p1 d7 Z5 h9 b
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>2 @7 L5 E( e6 T6 S, m3 K, M- U
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
- |0 P- l+ y: E5 t3 i<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
/ t9 i. W  u1 [; A# M, q<P>如果今天不太晚 </P>
& d$ r6 d* I, i+ z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
- P, z4 ?  r$ u! Q0 I) [6 d8 l" \<P>我期盼吐露心声 </P>) ~! x% a% r& o, \* r) Q" n
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 c% [- N1 M& j, ?% \2 X3 w
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
1 h8 z% o' V/ H" a6 H: l+ J. p<P>Can I entrust it to you?</P>
" o! \2 d4 S! ^$ P<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>  S7 X8 _3 D' d6 v+ F9 h  o
<P>Entrust my love within your heart </P>
- [2 X- E2 ~$ @$ o+ r/ g# j: ^<P>把我的爱交付你心 </P>: |# v/ r! D! \- o, \
<P>Love… just the word love </P>% U. l! w# \# r9 @/ x3 v2 b+ c9 }* U
<P>爱, 爱只一个字</P>
, [) f8 Q2 b9 Q5 [: Q<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>' w6 U7 [' c6 G9 h9 Q% E# p) o
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
: ]3 z/ |( ^! H8 N: e<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
8 W$ w! m: F0 ^6 g8 ^3 _* I4 U7 \<P>我想说我爱你 </P>- n' b3 c! H# r2 x4 h- H1 Z
<P>But I never did </P>
) Q/ Z; v1 ~  M# O0 u  O' Y4 m<P>但我不会 </P>
. Q9 W  x1 t% Q  r, H4 l+ o<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>  j! d! G$ \$ i) z$ Y8 v
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
! n  t; U$ [* @( m' x% N" {, T: f<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
$ X2 X* r# X' L  e' c* h# K7 s<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>! ^( r, j3 Q" c/ f
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
# @& e) H7 f1 Y  B( u<P>我期盼吐露心声 </P>
& I# m9 [  |( I8 u<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>" r& v* l1 {! _& L6 V6 s
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>9 C) i( B* l+ j- U. `
<P>Can I entrust it to you?</P>
; ]. n/ B0 q  Z& l& z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- h: p, A4 Q, ^' e: [. j! }7 A
<P>Entrust my love within your heart </P>3 ?4 N6 h# ~4 w* m# Q
<P>把我的爱交付你心 </P>" l" Z( ~. N/ l* R- T
<P>Can I entrust it to you?</P>
6 o. m* m7 Y! J" j<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
! z3 q) [$ j! H<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
  j: ]7 t- U$ H5 c* ~2 `- b! k<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
6 P, o# P1 Q$ P3 y0 f, \* D" y& x. e
我凝视你的眼,探寻你的心
; p# q  B( J( c; R9 P' o' \, Z& r/ S! D  W9 u  ~
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,0 ]% c, S7 b0 b- `' _: s

' \# L/ r+ U4 v) v" S3 G% t3 z这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 # m6 E0 A3 }! b" p' X$ u, c
" z- g8 y) {9 U$ t$ u. X/ A6 D+ k
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
/ ]) C$ _, Y! N- e* J<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>. |* d$ O& T* V7 \: E/ O- Q
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-2 00:20 , Processed in 0.056866 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表