杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 38400|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
- w  ^+ J% N' z% \; o) f3 i3 f. _6 y( a
0 }+ B: H- F; P
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>% k4 T8 i* f; L& b6 b2 M

5 X" `- m8 F* z) ~3 e
( @2 P8 {' P  x0 r5 V+ N  o我另将歌词附在此。* }- e1 M( M+ O
The only thing I’ve never revealed to you0 F$ r0 C+ Y# w6 e* B9 {
That I’ve concealed within my heart is that I love you
" M; ?4 n7 z' X& M* Q' mFrom the first moment we met,
/ t# I* }4 _5 g1 k2 d( J. @I already loved you with all my heart
7 c: H( Z1 e2 y, d* O, M# mWe meet and talk everyday,) V- b6 f9 D% x9 F8 Y; t, \
But we’ve never discussed the matters of the heart
6 `. [1 A( a( M$ G) HIf I gazed into your eyes and searched your soul,
6 {/ T7 {5 n5 l; |9 G* m; O! uI would probably know how you feel
& v/ b! \, Z) Y/ N1 z" B5 s% p2 }3 HLove… just the word love
" g  w8 k8 p; D8 q6 k$ r/ K4 Q9 BWhy is it so difficult to express?
: Y. }6 g" L8 V2 \2 p3 Y6 Y& LI want to confess that I love you,
2 f0 |+ U! g& GBut I never did
8 [% V( y! [* e' m1 J! {6 |One day you’ll probably slip through my fingers' i: s/ @9 `: X, C9 l% D
If today isn’t too late,
- y: |8 G# ?( @I want to reveal something my heart has been waiting to confess
" S1 x. s8 S; t2 s! X$ MI don’t want my love to turn into something that will just drift away 5 r+ }) o% |) o( P  v
Can I entrust it to you?! Q& ~: {& r* _  O
Entrust my love within your heart9 A+ o: N0 U& M  A! g4 a' S
Love… just the word love
+ o% B. U! n+ n5 S2 j: D/ Q2 lWhy is it so difficult to express?- n( U% w  X6 x% B. \- Q3 u$ x
I want to confess that I love you,
. |9 s/ m6 i. D) Y2 W# n8 Q5 cBut I never did
# e: H( U. j6 k7 u+ M5 x6 wOne day you’ll probably slip through my fingers
, z. \- c5 g5 H8 b+ N% N2 ~If today isn’t too late,5 v6 M7 Q- m: Z( Z, W
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 i2 D) ]" A( T# }) e4 t3 FI don’t want my love to turn into something that will just drift away 1 Y' s0 b+ m) O  p4 r# u
Can I entrust it to you?
, a8 _7 d: S$ C9 S! t+ jEntrust my love within your heart& ?) o, G0 @1 @# N
Can I entrust it to you?9 D, @! x$ _  F; l; o
Entrust my love within your heart
  |# t# Q6 i+ b# L3 m4 L  W, {* }( _: C) ~8 ^& D
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 / F( A) R& k4 E& r

1 k# T# @% R2 _<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>" e  [) h9 X9 r2 [+ p' ^
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
+ O6 y" k) |1 E9 I<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
& a" r; ^% e+ y<P>深埋我心底—我爱你 </P>+ ^$ T& S) s- y. N* A* u
<P>From the first moment we met, </P>/ N2 G: h; I9 p  V( ^! G
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
9 ~* r% `$ {, u: C0 k. p<P>I already loved you with all my heart </P>
% }* K$ {1 c, |/ Z) T/ H<P>我已痴心爱上你 </P>; _: m! L) w( ?4 w- G% N( n% {' v
<P>We meet and talk everyday, </P>
8 g  F! f0 Z' u4 V+ \<P>我们每日相遇谈话 </P>1 A- y1 B$ ^: d& J( t: {
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>7 z5 m& h+ r: D4 T! Q4 y9 _
<P>但我们从未谈论心事 </P>! B% h" k- J1 ~/ h
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
+ O# b. N1 e2 C+ r7 L<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
, E, ]; y8 K7 X<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>: N& Z; H4 w* T7 j8 ?# j$ C
<P>也许我能了解你的感受</P>
% D) }9 M$ t0 Q: N7 O<P>&nbsp;Love… just the word love</P>, z, _% G5 i2 F3 I
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>  ^: M8 p' a- E2 X# [
<P>Why is it so difficult to express? </P>3 ]' M  U# z! ?' B
<P>为何如此难以启齿 </P>
, Z1 Q! \" t6 `/ d; b<P>I want to confess that I love you, </P>9 b& P* C4 l) D! a0 p  ]0 K
<P>我想说我爱你</P>
  c; B3 V: R0 W& H  N6 e<P>&nbsp;But I never did </P>
' B: H  {9 J+ w* A! |7 D( k<P>但我不会</P>
' ?# L3 N* A! x! g; l9 T<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
! g+ [6 P& p' `, W( V/ S<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>2 B0 s9 @  x2 r! q" Q6 h5 I
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
' ~9 ?5 s, r, e0 @8 [2 d( C# e<P>如果今天不太晚 </P>
0 T* ~( a7 f/ F- }<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
8 l, t( _- \* W' Z: O<P>我期盼吐露心声 </P>
1 M) G* O% ]" ?$ V<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
/ G' H, i$ m6 N/ z0 _4 z8 P<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
' ]3 s; d$ F8 r, ]/ d9 R. E+ i<P>Can I entrust it to you?</P>
$ C0 L; U! S* T8 ?6 d7 p<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>8 q/ ?, {- G- ]% `1 o* t8 `& Y
<P>Entrust my love within your heart </P># w: b9 y7 S2 |1 X3 l1 z2 `2 e
<P>把我的爱交付你心 </P>
/ H+ U& l+ B2 I, \8 v0 Y<P>Love… just the word love </P>
2 ^/ m, N5 G0 B& [+ p<P>爱, 爱只一个字</P>
8 r. n& k) J: e, A4 s<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
1 d9 ]* B! Y8 l. D( `0 `. Q3 [<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P># g; k1 g8 W1 t' n; T
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
* s; L: q6 s, t5 J3 `+ Z<P>我想说我爱你 </P>
: H8 N; R. f) m<P>But I never did </P>3 ~1 I0 E/ Q) R
<P>但我不会 </P>* L7 Q3 n( m2 f- i
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
4 ]9 d" l! P  V; H<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
3 {% Q. m6 [) T" a& v, U<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
3 v5 V, n# M- J$ C/ q<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>6 x& v  }6 R" Q; h/ k3 h% p
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
: }1 y  ]/ H  r" y' i<P>我期盼吐露心声 </P>
3 A9 z- I$ U' E7 Y( y<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>9 B$ `- h+ M' ?0 z
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
# E# I7 W; z* }2 r! A9 `; n<P>Can I entrust it to you?</P>& I' `2 X6 e& A0 s0 Q
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
9 e0 W" p3 m2 E) G9 m& {' _$ p* [<P>Entrust my love within your heart </P>
: ~2 ~( z1 D3 Q6 x1 R% i+ j<P>把我的爱交付你心 </P>
1 j9 N8 U+ ~4 {7 |& Q<P>Can I entrust it to you?</P>+ M; h( i  w; E( V' S
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
# J( d0 u7 f0 z7 W' V<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>- O- w) v% G2 J' I
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' @9 V$ _1 }, ^4 \1 Z9 o6 h; k; i, K; t, z8 q
我凝视你的眼,探寻你的心
, e+ j- D9 t4 r0 _7 l" `
% Y$ E1 w9 w4 [; S& H& C这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
/ e- a; E7 a5 b4 Q) Q4 m" z' n- ?) `- J
: W: W/ |' N8 z) S7 A1 I这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 $ D: z8 E5 p& j& P. C! B- I4 m

& s2 T  I) L' O5 p+ B<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
* i, q7 c( V! ], N& M; t% t<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>2 A; _$ l% r" c! T! S# `
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-8 05:41 , Processed in 0.067442 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表