杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 51804|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。" g! G7 e' E% Y- K

: {, u4 R( c0 ~7 j' @9 V3 L8 Q1 y6 K" K, f5 k( e7 _
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>! `; b5 E) Z; @  A

) G* B" o, o( ^  Y  X: o# h* E( ]1 e7 T
我另将歌词附在此。2 p0 C$ j7 N9 p( n, |
The only thing I’ve never revealed to you
, I5 {$ ~8 b5 B  d& JThat I’ve concealed within my heart is that I love you) i9 s4 W5 q3 o7 ?) K' l
From the first moment we met,
/ J0 C/ k, O; g5 kI already loved you with all my heart
' L1 _& o; n3 uWe meet and talk everyday,
- _# ~. K' e+ e& j# v) s: }But we’ve never discussed the matters of the heart
& A6 W  K' H4 ]7 i: X. B0 yIf I gazed into your eyes and searched your soul,2 H* u3 U) b: ]! H- ~8 n7 b
I would probably know how you feel
$ g2 N/ U' t! ^9 S2 b  oLove… just the word love
0 H- c2 [$ ^* O4 j/ ^Why is it so difficult to express?# Y- Y  \# H) l( I0 \, \1 v
I want to confess that I love you,9 s! v; w$ `) s/ z; ]+ r9 Y' \
But I never did
9 B: Q* r! S- ?5 EOne day you’ll probably slip through my fingers
  P  R& L7 X6 x$ sIf today isn’t too late,, a5 Z4 x, Z. @' P4 ?5 [! `9 t
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
/ Y1 d6 Y5 v/ G! z9 k0 ?I don’t want my love to turn into something that will just drift away 6 s& x/ Y% ]- _" U# c1 x
Can I entrust it to you?; j; i: b5 R4 v
Entrust my love within your heart
' ?6 T3 H, p9 y# N' sLove… just the word love. j# K$ l: C, |/ q& f" a
Why is it so difficult to express?
( \( ?& m6 {2 z# ]! _9 nI want to confess that I love you,- N6 q1 T# g  X* i" c. Y# O4 Z: }
But I never did
9 y3 I6 H$ H& k4 L0 lOne day you’ll probably slip through my fingers9 e) [! b* P. e( n
If today isn’t too late,
6 E0 U1 n8 f7 _# BI want to reveal something my heart has been waiting to confess
% O4 A7 k) G6 d, q* G4 kI don’t want my love to turn into something that will just drift away 9 Y; k  Q5 U- J$ ?" h, N
Can I entrust it to you?2 W5 N0 {% O, ~  S! {# b) E) k. j" t7 O
Entrust my love within your heart  C! u) V9 t3 q- e8 \: j' S) a
Can I entrust it to you?
+ }; W$ ~4 B  f8 C1 }" U/ k$ A7 [Entrust my love within your heart8 W. n6 L0 q) z" t* Q
3 b7 _; R# |; j
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 / p% A6 D# `$ E( V+ e
) `. D! W9 U+ [
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
. O; O* L: y4 i; F8 q: S<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>: _8 I& `* s. c9 V3 P, F
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
- a, {5 V" \  a0 M0 x<P>深埋我心底—我爱你 </P>/ g6 r5 |2 O: m& ?: l/ A
<P>From the first moment we met, </P>
# y3 P; K! i2 X- d+ X. ^5 `+ t3 \- \<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
  l. }  _. G. f4 B; W/ N% O- ?* K" L<P>I already loved you with all my heart </P>: v/ G$ ], V6 |. s/ O
<P>我已痴心爱上你 </P>: u  y2 r: ?1 O0 ?$ {
<P>We meet and talk everyday, </P>
* T) x0 p# c8 v6 \. s<P>我们每日相遇谈话 </P>4 y9 F: y5 x( V% c' D" K
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
0 V0 S3 E& k+ C# e2 H8 Y' |. n<P>但我们从未谈论心事 </P>9 ]. H. R" }/ P" l3 j
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
6 T# T6 @" y4 o. Q<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>: W" Z6 n: M$ h+ O: H4 a
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
$ \% c9 t: |5 k+ }- w<P>也许我能了解你的感受</P>( e& R: @' ^+ h6 o! _; K" B
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
' F+ Z' n) j! |8 T  m  E<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>! q5 _6 X  n. k/ J
<P>Why is it so difficult to express? </P>* U; q1 ^& D; ]: p5 C6 v- L
<P>为何如此难以启齿 </P>
( B# ?% Y$ g- \6 V6 x  R0 d: ]<P>I want to confess that I love you, </P>  K% n9 `* w- D" B4 x
<P>我想说我爱你</P>; ]0 K# z7 Q- D1 Q9 E
<P>&nbsp;But I never did </P>6 ?9 P# a, E( ]9 [# W- z
<P>但我不会</P>
. V$ G4 U; ~( e. k, @7 e8 l/ W<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>- a3 a& r5 C" q5 @
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>- A. I& u1 S% I! w% I! h
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>; k% X0 u* x& [; E( R8 q
<P>如果今天不太晚 </P>- R% s  p3 e( b5 u0 t1 u
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>  t7 j7 m7 j1 X
<P>我期盼吐露心声 </P>& a3 x4 p( x1 N
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" ^) w( L3 g5 J( U' g6 ^% J<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
" h6 Z( Y9 r! A! `; r4 f/ N6 c* I<P>Can I entrust it to you?</P>* |, ^+ l6 y# Q+ A
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- r/ P/ H  i- [4 b! h5 r) c
<P>Entrust my love within your heart </P>! Y2 I; h! C3 _! w( u4 R
<P>把我的爱交付你心 </P>) ^8 T$ m* O8 [% d
<P>Love… just the word love </P>
. J- n- `1 P2 ]6 J/ {; [7 `8 s8 d5 }% h  s<P>爱, 爱只一个字</P>
  Q* {6 P& y% J1 D<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>+ [& M3 r# q3 X- T! j
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>; Q3 e4 `+ @- z4 h
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
/ c" ?* R5 p0 T3 y4 M0 T<P>我想说我爱你 </P>
0 V: B* D& A  R5 p4 E4 g<P>But I never did </P># J  K' b4 e2 B8 u1 v5 W; x; i
<P>但我不会 </P>  n2 V& `( H4 `% v
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
7 l9 a; s% v. j9 j3 `<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>: I, K* o: S% U; u9 ?
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
" f$ V% E* Q- _1 I" L# [<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>9 D$ c: z6 |6 W6 O: q0 t; Q
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>! E+ J5 I: z. \3 I
<P>我期盼吐露心声 </P>
) s  l2 [9 w$ S# Q9 X" J<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
/ X* D8 y, a& T/ c<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
% K/ \; g7 o. ~" n! o; D2 W" O<P>Can I entrust it to you?</P>& ?5 m- Z$ r- K  {  G+ r8 C4 ~
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
4 a  J4 a4 }! p5 W" |" m1 L( ]7 ^5 C<P>Entrust my love within your heart </P>
; @$ X/ ?  H) U1 S2 F. F6 @+ s% w/ L<P>把我的爱交付你心 </P>. j3 q/ K7 m9 i# |
<P>Can I entrust it to you?</P># D: l  y0 W0 {) C
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
# h+ }1 T) Z2 Y& T: c; P<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>* b+ d- t, e9 D* V6 O( l9 Q
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,% \+ s& D) B: s7 N* N
6 E& w' }% t' }3 g
我凝视你的眼,探寻你的心) w  g  ^/ Z1 H$ H, |  r

9 ?7 s9 n. J- |/ \这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
8 a% L. K8 c! ?: G6 O) P. I2 |% ^6 ^! e: Q3 T) ^8 R  F2 D( P
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
: [5 G  O+ ~7 V3 g8 c9 x! c
3 `# t, m/ \7 c% a' i" }<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
8 v# U$ Z! {) n  _" T8 K6 g) W, b<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
* q, {8 V8 D% j8 ~' V: j<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-29 16:54 , Processed in 0.051084 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表