|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD* F" F" @6 U' m6 \' Q
( H6 k: D/ s( K# F
) ^) R* t+ x& q; W j英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
_! X) b. t& r5 K$ N7 q) v0 I: `( I0 s" y4 D1 b
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
6 j5 i' }- P" a* Bglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
2 f" a Q* X; \- B3 T3 o1 ^9 UWe're this close together, just this bit close together,
. T' Q9 W5 d# Y+ B( W, Y
! r" A! `" ~5 B, t0 z% l0 cแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย D2 w5 |- w* w# n! I9 Q/ |& e
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
* M U% s2 _) EBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
. x8 ~8 O/ Z; ]) y7 U. Z1 h
# ?$ g. a2 L1 @* Zเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
1 b" m# M* f! s/ \% h) r: W1 P* uêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai ) W6 O: F" H3 G. I2 ~5 D
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. / Q- F) m# T% m. |' }7 r2 d
9 B; _3 l' J0 G2 K+ |5 d
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 7 W$ x2 }9 c! e6 o& z" h5 }
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai . h8 ^) ]; K4 B- q
Don't know why, and I never understand that.
5 p/ N) }2 I/ {8 x! o( r( l. T4 [2 v# n* o, u3 P, o. e
5 ~! A5 w8 |8 ]# K/ s$ ^
; K) T% _) e& _
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล ) g m0 }; T* }( f `, V# R, R
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
7 b7 V6 P7 g. i: kJust only a inch, but it seems so far.
. n! E' O; t0 D# A- q/ F. }6 o4 F; g
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
& r# @& W/ ^, g* R) S6 ryòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai $ h6 N- b3 W) f
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
+ { a9 N7 b: x+ G) N6 h# _
7 @ K" c {& i; @เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 8 R2 s Q) t$ G6 E1 C; a7 W
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
( x: L( x& K& c" o6 U( C: e+ }Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
) I' H6 o8 n3 H% `, P
' U6 D+ K3 k. Q+ @7 a( |อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ & S4 a# L7 i+ e- a# B7 H
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 3 C' z$ C! Q% r3 ^# ~% `
However close to you, it's like without you.
5 F1 I+ a0 u) P u# ~
. n: x3 U* ^* k) c
5 _+ U' F6 ^+ `+ t6 n, U8 X1 X- o2 V! m, f5 Y$ M3 Q0 ~6 ?7 G
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
6 M% |# f# y' x0 q6 G1 V" eyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
- J% }7 C# x+ x% {$ SDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.7 I$ z2 [1 G" v/ W
( R4 L% u* t9 ^" Pยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
7 J8 d% r! m+ u+ nyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai / L& i8 ^: J3 b |# W
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.7 d5 s; ^+ c. I; c$ B6 u6 ?
; z: {" o9 ~: w3 S1 nต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
9 B7 M3 G) y: K2 ?dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai s2 q* E/ n- [
You wanted to revenge, and to torture me till death,
2 q' e D& {; O/ F4 q" }9 x* Z& @" s/ |7 \
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
2 D1 T+ v/ y0 r$ jchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ; E& m5 [+ y) K
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
9 x5 A% M" e. Q
& x- U" G X+ q' I4 R" Gบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 3 `, I3 H, ]9 E
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
* s0 ^- q2 F A$ j! M. vTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
% U) p7 p, C' g# ]/ s( w+ O* \7 b
. \+ e% T, Q6 P9 Q1 I; }( U8 s; m% x9 r* U) [. T& C9 }. {
$ s( T/ A9 q% c# Zอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 9 B' |+ f% \( I: H4 {! c' j9 v
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
1 r5 U" b( y5 d! q- U; L hMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
: t) k. h# C) \) }, E' n+ U; @# [) P4 V; I- A8 \
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
: ?" n2 t# S1 X8 `1 _ k D" ?' Vhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee * V) u+ R" h. g: e1 ^, f4 j
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
; L9 K! L7 W0 N" G$ Z( Q; Z: E3 T# p5 M0 B9 e
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม [6 t/ `; O& H
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 0 _0 o7 y" V4 n* V, I1 n4 _/ q. ^
I only ask to have you to be like the same person as before.
% Q. s2 z: V9 o
# M; \- b p( [% f) d+ i
; G- @. {4 T& s) v+ x
$ G5 P# T; u, a" u& G* @ Fอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ! m" c3 e3 T; A; O/ ^6 {
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
/ N* {( u7 O/ m. Y+ L- HDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
. }8 a3 Y! z5 c8 o! S% M; h [# A% A5 O1 ]
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ + s' Y0 [! y4 L% ~, A0 x
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ; W% ^7 \" C- A+ O' f
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches. Z, g4 t" z1 v6 g N8 X3 C
+ m% b! b7 G! z: y& Xต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย # r. y% v4 W* H" f1 Z6 f& j
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai % Z$ m6 n( }7 M! d' a) j
You wanted to revenge, and to torture me till death,
; t/ n S: Q$ Y# n, V; C {: I2 T" o* L- @5 b
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
0 ^, c: S4 A' [8 Gchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ( O: ^' n/ {! N1 K3 O
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.- X- C/ y8 |# W6 F2 K( s% Q N4 X
) r- i& |7 n7 Fบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
3 D4 \8 A7 j" f' z" M8 @$ h4 Mbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 0 ?8 n" I6 u% f
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
+ @+ K2 g* H( J
7 P* c o1 Z- ^: K w+ H1 O; ?6 Fเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
0 `+ t( ~+ M& O7 N' dter mâi rák kam dieow gôr por … : e, ~1 V/ l% B* p: J% ~& w! r
That you don't love me in one word would suffice... |
|