|
9 ?+ _3 }9 F: a1 c" v" S
' J% D& g' S1 s- D oIt being in the springtime and the small birds they were singing & {0 N+ p- s* J1 v3 _7 ~
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 # i& B; N. i9 o5 ^) h
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 5 d) C {# X! ^. ^7 Y& @% ^
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 5 \' W; P" q% J) m9 Y! D& ]
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
1 r# ~* y/ N7 {+ ?9 h* h7 V画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
" w7 k2 m* u0 {6 M( Y' ^To view fond lovers talking, a while I did delay
7 @. |- v" G$ l2 ?看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 ( p2 `0 ^$ Q, ~8 Y
She said, my dear don′t leave me all for another season 9 L. d0 s I6 `" Y3 b9 X- B
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 . p7 c0 u+ y1 L) {8 N' x8 j% `- z
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you * s3 w% W1 H9 s- I- ^# d
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 / h* P% Z5 u* y+ h: S/ ^1 m
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
; e6 }1 t8 H, { 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
8 W4 @4 y( r1 o2 v' ?( w! D) ]4 O# ~! NAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu # c& j- l+ p& E0 X! H
我对神发誓,我永远都不会说再见
& e- i/ ?; U3 m/ o: e" pHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
) ~7 w( {; j0 V$ |他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
! m6 p/ Z' m R: m& vYou know I love you dearly the more I′m going away
5 Z/ Y0 ~% z, Q! H, H C3 F9 [你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 9 {7 q' H8 G3 i: g
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
# M/ R4 e9 j" ]+ u2 ?我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
6 s! z" |" y( K/ {To comfort us hereafter all in Amerika y 5 f6 \+ ]9 Y7 e; _# W
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
3 @% K/ {! o3 H- aThen after a short while a fortune does be pleasing
% B2 O( G- r' K* A5 z' J+ d不久以后当一切都已经平息
" X9 a0 n' a8 ?( {) c2 }T′will cause them for smile at our late going away
. N/ K( A; T5 C$ T$ f8 c% P j4 R我将让所有人都因我们这次离别而幸福 + P6 p2 P9 [: @8 z( r" b' Y" t; m9 H$ X" G
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
# u1 K- P, O- P" ] 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 4 D; D8 X2 r1 Q) `0 R8 L
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
- N7 A s/ z! N5 ]我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 6 b- W/ W: k6 J' }
If you were in your bed lying and thinking on dying 2 y4 F2 L9 \6 s! T7 |& R
如果你躺在床上正思考着死亡 : L9 V) E8 c1 v2 B. p. G
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
) Z4 s! A* N( s4 u% ]( i; ~! T 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
4 i# ]9 @, i/ E$ [" m$ u+ KOr if were down one hour, down in yon shady bower 0 f; Y$ t0 |, z; y9 x
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
& f t2 j6 n! h# p' O* yPleasure would surround you, you′d think on death no more
: p! T! D$ a6 Q3 S' F 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
8 S# Y h @' FThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
, {, ]6 }8 s( _7 M所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
6 V! A7 y: e. P2 S* z* [I never thought my childhood days I ′d part you any more : \1 A7 q: D0 Q, B% B7 l+ D/ ]
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
0 _" U' u0 ~; b+ Y) xNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
5 d+ `( Q1 S* l' c6 `而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 " X9 B; H% B3 I1 ?8 B
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
0 C8 f* _6 T% B, e. x6 K; K% V0 f沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行6 ^3 e+ C( L4 x* r
% F! M' `9 ?3 L8 u3 D) c2 c
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
1 {6 W0 i% ]: l- T; h8 y
: y: n8 o& o/ C" b8 s3 e: x( b, \& m0 @! c @1 { j' ~6 w
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
4 L: g, u* R; e$ G她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
) ]8 s: C' _) J2 K$ v e x7 U4 P) \! c
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 + r8 a% F3 T* y2 A
; `4 ?% M3 }8 p9 {- E, |14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 8 F2 d/ x; b m( ?) q; M3 L
, u V6 [% `7 W7 G《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
% }7 p& E7 g4 l* e- i$ ~$ E1 L8 T) P- d- _3 J% o$ D0 R, V
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。$ K: G0 V. R# Z. x [5 ^# U
9 Y5 n$ b( v6 L: _自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|