杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 20871|回复: 6

【09.02.01】 Natasha St Pier - Un ange frappe a ma porte

[复制链接]
发表于 2009-2-1 22:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
听旋律应该觉得很熟吧!, P5 `% |; a9 t- Q6 J
娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。
3 t( x- G! G+ ]
6 s- H0 `4 |* l! o8 X今年娜达莎-圣皮耶《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte)在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二
. e# {0 e2 _7 R# X( A
' X* F8 \4 d0 K- d- K2 AUn signe, une larme,  $ B+ w, W- O3 y- [# b
面对暗示泪成行,
  : i$ X" [3 x! d. o, n6 Z; [, `9 @
un mot, une arme,  
8 A; e" |4 b6 g; \( f4 p& b听话听音心已伤,  . D8 @, W# k; s7 Y, ]( A5 w
nettoyer les etoiles  $ `9 t% V6 L$ l0 V- [6 N" z
可怜春心枉陶醉,  : G  x3 W$ ^# m9 O# z/ r  b
a l'alcool de mon âme  
/ Y; |" C% u) R! f9 p' L" s) k* S清心拭泪抚情殇。
7 |) @( l" _# X0 B" h( uUn vide, un mal  # z: R7 s: |2 p" z  m7 O" E6 L
阵阵空虚成悲伤,  , p' b4 P- v0 [* {/ _3 R9 G$ B
des roses qui se fanent  
$ Q8 A8 z# n$ n朵朵玫瑰已凋相,  & F/ E+ A& A+ J& T1 U
quelqu'un qui prend la place de  
0 d3 z( w/ x+ ]可叹帅哥作异梦,  7 {  ^5 o& u, u4 M8 Q  h4 t5 P6 Q% B3 R
quelqu'un d'autre  * L- i) g% C2 I
移情别处负心郎。  
! M$ G# d  l- @) Z9 \$ }* Y8 s0 GUn ange frappe a ma porte  , j5 K6 R# l' F- Q; S
天使欲敲我心房,
$ B( i7 F. K# u* Q6 DEst-ce que je le laisse entrer  
) n" ?; B! H' v是否开启费思量。  . x- w+ n8 ?- N" \% e' G4 J6 z) C
Ce n'est pas toujours ma faute  " m7 T. ]" [- v2 Y8 z0 H4 ^3 m* J# S
纵然往事消如烟,  
9 P3 R- @! Y% @" u4 dSi les choses sont cassees  
) W+ b# c2 P9 v9 x2 C岂能怨错在我方。
: m" g3 f$ C" R/ ?  m: rLe diable frappe a ma porte  
0 u- S+ \. b+ Y; H0 [魔鬼亦敲我心房,  
  Y3 l$ ~. d  d& n: Q/ O( u! @' i+ W$ b" _Il demande a me parler  
# v, A- _; N/ V4 X信誓旦旦诉衷肠,  
7 s. o  _. s& N% c5 Q/ |Il y a en moi toujours l'autre  ( R0 S# o. A" }/ b$ v7 S
在我眼中都一样,  
7 l0 F/ c+ I$ R" YAttire par le danger  $ R1 E: r: c) d, a/ b- m3 r2 u* z4 d
皆如虚情负心郎。 1 y6 q( k4 J' g% a4 @+ R
Un filtre, une faille,  
; P* g/ k0 [" c4 {7 {1 r次次经历遭心伤,  / y3 d: d* N: `" ~8 x  ^3 n* |% q
l'amour, une paille,  + H5 y6 b4 e. o, W
次次恋爱遇痴郎。  
  r  `9 \5 E* k5 G! mje me noie dans un verre d'eau  & q* e) Q- H/ u2 m
手足无措苦惆怅,  
% |" |) l6 A0 Y$ c# }9 g; Wj'me sens mal dans ma peau  . v# F( S) B/ P
长歌当哭断柔肠。
4 i3 s. [3 S7 y# JJe rie je cache le vrai derriere un masque,  
; T2 ^- E  f+ p; X8 M9 {笑傲人世弃虚妄,  
3 o% f+ e4 N) o0 Gle soleil ne va jamais se lever.  " Q- _- ]$ s5 k* [, Y
心中太阳未露光。 ; \2 O9 F! r3 H2 o1 z
Un ange frappe a ma porte  ! e2 `" L5 L3 b% {- y, |# a! L
天使欲敲我心房,  - f6 A; j: [% m# q7 o
Est-ce que je le laisse entrer  
; z9 O9 Z; C" h1 i1 q是否开启费思量。  
, b6 Z7 A( w+ }, K4 wCe n'est pas toujours ma faute  
8 T: p( e8 g2 D) w$ T纵然往事消如烟,  3 j: y# d$ f0 t# ?2 o$ G8 i
Si les choses sont cassees  
- W1 G/ D# m2 O4 m  i$ z岂能怨错在我方。 7 t  J; a! [: E
Le diable frappe a ma porte  
, R0 r8 ]8 X. f5 f2 P; V7 b. t魔鬼亦敲我心房,  
5 }1 E9 W/ k; K' f. x0 T5 TIl demande a me parler  
; f* u9 {' l7 Q2 o- N3 S信誓旦旦诉衷肠,  / D! U- \9 m: j5 G
Il y a en moi toujours l'autre  
( B& L4 v* A) {3 P- K* W; a- r在我眼中都一样,  
. r# Z2 r- U% w+ I' v: C3 H5 TAttire par le danger  7 j1 g5 H- ^! ^
皆如虚情负心郎。 8 c7 I6 X# M5 `" U9 p/ C( L
Je ne suis pas si forte que ça  1 S; E- a9 g+ I0 d' O) {* ^
生性并非志刚强,
% E$ f+ ^1 G6 f; p7 N( Yet la nuit je ne dors pas  
. L: _* P6 l4 a- M: c. q, m辗转难眠夜漫长,# d' W" |, H0 U: E$ X8 ]) p
tous ces reves ça me met mal,  - k# i3 V5 i" }; L6 f
历历往事把我伤。  
) u+ W. {( {' g+ T' S- B. i# H+ [Un enfant frappe a ma porte  6 Y- S6 Y; i7 J& Y+ s/ P
一位帅弟敲心房,  8 t9 C9 e+ e* v
il laisse entrer la lumiere,  ' Q( K# _3 c1 C9 p
射进一丝希望光,  
' w) u% i' }8 ~il a mes yeux et mon c&&39;ur,  % k  M4 h$ s0 [" V. t
目眩心颤山海誓,
0 o. p1 J. ?1 N8 cet derriere lui c'est l'enfer  3 J% O0 w/ `+ W# b
风月过后梦一场。 2 m' l& I  w! L
Un ange frappe a ma porte  7 T! T9 R8 d# I/ J' d" `
天使欲敲我心房,  8 I  c  X/ x- }4 n0 e6 ?- [
Est-ce que je le laisse entrer  4 P1 I( b6 b7 e1 F: z( `6 |" {- ~
是否开启费思量。  
3 `- l6 c' Q4 Y  I7 B( X1 ~Ce n'est pas toujours ma faute  * V; ]7 D/ g2 o( b8 K
纵然往事消如烟,    M  I; y1 Y+ \& e" \7 n
Si les choses sont cassees  8 Y0 U+ T# C. j- D
岂能怨错在我方。  
2 A/ S9 Z% N4 M0 S" j  q% SCe n'est pas toujours ma faute  
: y( m, W+ l# ?  d. M纵然往事消如烟,  " B# }5 T/ c* V$ J% O& A- M2 D
Si les choses sont cassees  
4 N" v  j- A* q: i) Z! ^: M岂能怨错在我方。
" [' V1 ?, _7 h- j- q* YCe n'est pas toujours ma faute  
8 K  N% ~' M- I" K8 w" _) G纵然往事消如烟,  ! [7 {" L4 O/ ?! X: z# D
Si les choses sont cassees  & S9 l2 l. B2 J7 n) k! n
岂能怨错在我方。
, P0 ]5 |% ?4 f) ?% J6 }$ P
这首歌是Natasha St-Pier魁北克地区法语三大歌后中最年轻的一位.也是著名歌剧《巴黎圣母院》英文版的女主角。/ 娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。12岁在魁北克电视台初次亮相后,成为当地明星,并被音乐制片商发现,15岁时灌制第一张音乐专辑《浮现》(Emergence).。三年后,经朋友贵易-克鲁梯耶(Guy Cloutier)介绍,认识了导演吕克-普拉蒙东(Luc Plamondon,),并于1999年10月担任了英文版歌剧《巴黎圣母院》剧中人“百合花”的扮演者,她的出色表演在加拿大魁北克地区成为当红明星。2000年,推出了第二张专辑《往事春秋》(A chacun son histoire )在意大利制作问世,顿时好评如潮。2002年推出 《让我们的爱情变得最美好》(De l'amour, le mieux), 2003年推出《再盼瞬间》(L'Instant d'après)。 / 娜达莎-圣皮耶亮相新专辑《心波悠悠》(Longueur d'ondes)。这部专辑自二月问世以来,在法国深受欢迎。其中的《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte) 的新专辑排行榜上名列前茅。在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二,可见这首歌曲的魅力。 / 娜达莎-圣皮耶的歌曲有明显的特征:大多数歌曲很少有高音区的冲击,都在中音区游荡。这点可能反映出歌手的优势更趋中音
发表于 2009-2-1 22:39 | 显示全部楼层
谢谢分享。
发表于 2009-2-1 22:48 | 显示全部楼层
真是太太太太~~~~好听了!天使心伤滴声音~~~~。而且很有点中国韵味!!超级喜欢~~!!!
发表于 2009-2-1 22:49 | 显示全部楼层
楼主介绍的很多歌都很棒,谢谢分享。
发表于 2009-2-2 00:33 | 显示全部楼层
真抒情,不错。
发表于 2009-2-2 00:52 | 显示全部楼层
太发听了,好谢谢
发表于 2009-2-2 22:54 | 显示全部楼层
很好听,谢谢楼主分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-2-15 00:48 , Processed in 0.050593 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表