杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53731|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
. g% s  w$ N2 i" h
! x: T$ o' I( @. K5 W9 [7 Y4 s
  o3 h; @9 p, C4 Z" }<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
: G5 s! u2 G5 d0 `* o- l- Y5 F; Q5 s3 H  V# }6 l

1 G6 m% E8 ?8 f6 J; J我另将歌词附在此。
& v6 _: n7 I7 Y' jThe only thing I’ve never revealed to you1 S% b( Y3 h+ R6 m; E- ?8 S9 t
That I’ve concealed within my heart is that I love you
6 i+ [3 {  X. aFrom the first moment we met,
/ q5 Z5 l( U  ~9 Y# B' ~I already loved you with all my heart3 T& D, \* P/ R4 h: T# r/ {4 J
We meet and talk everyday,
) c2 w9 D) D: oBut we’ve never discussed the matters of the heart  l, e; M" J% H( ^
If I gazed into your eyes and searched your soul,% h- y; l: `# g* Q5 M8 G1 F
I would probably know how you feel- g: M. K* |8 [, r5 J  w! P$ x
Love… just the word love
/ Z* o2 E$ I7 R/ s2 ?6 WWhy is it so difficult to express?1 z# F& ^& t& h2 |, V
I want to confess that I love you,
* M7 A  B5 l+ `But I never did1 i; |. C" n+ x1 U) B% o& H! M3 J
One day you’ll probably slip through my fingers+ w$ o8 \" B. b+ p5 u! \% l7 s* G
If today isn’t too late,: J- O' P; k' I
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
/ e) |& i+ ^) P; MI don’t want my love to turn into something that will just drift away % `% S1 |/ V# U! P2 y' o# D
Can I entrust it to you?# V. N; A2 {& i5 I) ], `
Entrust my love within your heart9 L; l4 ^* x" R2 b( |# H' W8 w9 I
Love… just the word love8 [+ U2 L& l3 d9 y* n  j
Why is it so difficult to express?$ S: i! a) i5 N1 o
I want to confess that I love you,
" G6 y. u  z5 B( GBut I never did
+ b: i5 ?. F. E2 f6 kOne day you’ll probably slip through my fingers
. z5 D# |' D% W" S: q! A9 F+ v! i/ NIf today isn’t too late,6 A) F9 `. w% B  P9 H
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 P0 z  \, c( Z( pI don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 w( b! H' i* X/ s
Can I entrust it to you?' Q7 w7 ~4 k% N
Entrust my love within your heart7 ~: d& W: {3 n1 O& T
Can I entrust it to you?
& A! R! F4 o0 AEntrust my love within your heart! \% U& o! y/ {/ d, q( c

& O; U& `, O0 ~( q$ _/ i[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
9 {- B/ i$ d( d6 L0 ~( }. O3 C" p  }  W0 k
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
  q/ ?0 V/ J$ h& B$ Y<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>: P# ]' r+ s' z2 @! o' X& P3 E
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>+ p0 l2 K( T( v3 C) g
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
7 L8 L% ^( o+ l1 ?<P>From the first moment we met, </P>
" p* ]5 \1 [4 G3 o6 [<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
) a  i. |& `" p! B+ M, R<P>I already loved you with all my heart </P>8 A! `4 {  K% _
<P>我已痴心爱上你 </P>
% c# B' E6 I; n7 j5 T# f<P>We meet and talk everyday, </P>5 O9 W( [; z7 ^! c* _- h
<P>我们每日相遇谈话 </P>
, g; c( O5 q* W" c. a3 b+ H<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
" ], C; H0 I4 F! H9 c7 o. w% ^! E<P>但我们从未谈论心事 </P>
3 S' F. G; n5 v# d, v6 K0 v<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>1 H* ^; O. k. b
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>9 G! e2 r( g. f% c
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>, K$ u0 |# S. R  E& X  H+ B! q
<P>也许我能了解你的感受</P>1 p9 }! K5 F# |$ G; c
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>: W( Y6 l( {2 R% }! v  ^1 ^5 `
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
3 Q( S' L: v2 r$ b% @! m<P>Why is it so difficult to express? </P>
0 z" y" w$ g8 L<P>为何如此难以启齿 </P># i$ `& _) B/ L& G4 [3 L
<P>I want to confess that I love you, </P>
% \5 z) N+ C4 M5 z. U% x, L<P>我想说我爱你</P>
* V7 m" r& A. ?" R6 O' @7 s<P>&nbsp;But I never did </P>
* n1 D% q9 x5 Y0 t) T- r<P>但我不会</P>
- T1 n2 I( g: U: z% H<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
2 J. }! ~- M8 ~* r2 i# U6 ~, H<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>3 g7 G- O3 l3 g* H) z2 F2 k9 E% V
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
. w6 C' }3 @; p( d: u! O. o6 i<P>如果今天不太晚 </P>
- K# y  K7 L( L5 M# d<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>5 P8 r, n/ R8 h8 c9 J: Y5 W
<P>我期盼吐露心声 </P>% [7 X. F- ^, P. P& z2 r/ ^- N( Y
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
& O9 J. y: h2 z: [7 w<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ k6 {  H9 c, Q8 f1 p6 P* Q
<P>Can I entrust it to you?</P>
, r" i' R) m9 T5 g4 q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
3 O+ X# {. p/ C<P>Entrust my love within your heart </P>4 _+ F* E) f5 `
<P>把我的爱交付你心 </P>
( e2 B) m5 T2 J' p1 l# _+ a<P>Love… just the word love </P>
7 o6 G0 v0 M: D+ C( i<P>爱, 爱只一个字</P>4 A, T% h/ |/ W* Q) Q2 y7 H
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>  Y( X2 |% o9 n& q/ ~- v
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
7 Q' N9 [) y( _/ q<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>7 ~" ?# }  S- I8 B2 ~0 V
<P>我想说我爱你 </P>) ~3 I' z% \: D. l+ ?4 j
<P>But I never did </P>* e- n" s7 ^) W2 Z; W% {
<P>但我不会 </P># l3 o! x0 a: c5 o/ L
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
# E( p: E% Y+ a4 p* R<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
% u3 e; \/ k) u3 f( [  i5 D<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>* @: m- U" f: \" D1 [+ V) \
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
( K# `! F2 H! A. p' [0 c5 e<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>9 _0 M6 c* M# D. I  \  X
<P>我期盼吐露心声 </P>
: x' i/ ^) T" }8 V. V<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
' v0 g' ^( u0 L6 E# \<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
$ d$ x; k% ]8 o# W1 C- S  v<P>Can I entrust it to you?</P>0 D* w& t) S; s  I3 N
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
* W5 T8 w4 z4 \5 w  X+ b; M<P>Entrust my love within your heart </P>$ y4 X: K! v- T2 O
<P>把我的爱交付你心 </P>2 `% Z2 D7 |7 I2 g
<P>Can I entrust it to you?</P>: V% C. r9 Q7 y" R  E
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>) |7 I! O/ V: T( n& @/ `
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>3 ~0 ~2 B8 g- H# v. Z6 U% e
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! Z1 s2 I" _& u& E7 f/ y  c; Z8 ?# W
我凝视你的眼,探寻你的心
/ [/ E1 d# B# S# F# i. T; k, S+ H& j  M* W" {% o1 m
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,, H3 [. F$ s" A& m4 L( H

& o& f4 W, }' L) {! p" D. m这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 3 \6 G% x) G# }# e- x) l& s
/ ~  }: e. ]' u: p8 _
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>$ b9 y0 s2 Y( U7 t
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 U  p5 ^( y6 P( Y<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-20 01:51 , Processed in 0.054947 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表