杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47364|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
) n* o+ D2 w* f# Q, V) T5 D& y4 g0 D2 Q. N1 R: U

/ k- x, H+ }' O# X2 g. t* h<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>6 f' l6 X0 C" g6 R) @' a- W
5 v+ N: P3 m* h$ z# B

  S9 D5 h+ @7 e7 u+ X我另将歌词附在此。* n% e$ I/ Q0 _0 W
The only thing I’ve never revealed to you0 X0 p4 a( {! `/ |2 }6 ?
That I’ve concealed within my heart is that I love you
8 ?9 S: K3 u5 vFrom the first moment we met,! h: I3 x9 r) v: F7 ?
I already loved you with all my heart
" B. I& u% a% f6 R% C* fWe meet and talk everyday,1 O# j& |# e8 l8 w& D' J
But we’ve never discussed the matters of the heart2 G8 N) Z. a: s* F- x$ C- [' i
If I gazed into your eyes and searched your soul,8 V' s1 X% q6 ~5 G4 V4 ?7 k# c( m
I would probably know how you feel
  J- v* O9 v! d- u: lLove… just the word love& l, T5 ?% {  H+ l& |" y
Why is it so difficult to express?
2 r2 ]( h/ `8 h$ ?4 `+ \  {I want to confess that I love you,
" ?. R7 ?; E/ L7 b* ~But I never did7 p2 C; k3 X7 {5 M) l) F
One day you’ll probably slip through my fingers7 V5 N* ]0 q. a( i6 _6 v
If today isn’t too late,
4 L# |* }7 p% @I want to reveal something my heart has been waiting to confess
- k. F' r  S: g3 L' [. D) TI don’t want my love to turn into something that will just drift away # [" V  V9 l9 C8 p: w
Can I entrust it to you?
. p2 [" l3 v5 h6 I) zEntrust my love within your heart* H# ?# B( L, i  X+ @% v. {+ j
Love… just the word love
3 ~. Z+ d6 ^3 OWhy is it so difficult to express?
. _. t% p1 Z  I* |' y# pI want to confess that I love you,  S" {: y2 ~8 O
But I never did
9 b$ k& \& |( G6 u. q. LOne day you’ll probably slip through my fingers
3 x' U: m8 f; l+ PIf today isn’t too late,- b* I! Q5 `1 x8 o! K/ M# g
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
9 o+ @+ A' i3 d7 }2 f- B+ jI don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 t& E! L1 p7 m$ u" [
Can I entrust it to you?
- L: Q( i9 s/ Z  jEntrust my love within your heart
4 W9 [/ A  M$ }) A- W7 ACan I entrust it to you?# V$ u  O1 l  |; Y' L
Entrust my love within your heart3 J( X1 U$ o0 s9 j; `) W4 [
3 S2 G% f* r6 t- {$ `
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
- T; a( F; f( C$ E9 E" \( V: O/ s$ a  |6 k6 @
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>/ ~# T9 f+ F: B7 ?: Y6 X3 f+ {
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>4 B- g: X. ~, e  }4 Z/ G: S
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
5 g% E0 ]; s( P. a5 t5 R0 T; T. P3 X<P>深埋我心底—我爱你 </P>
5 R% |, `/ k0 a( u' Q4 p<P>From the first moment we met, </P>
$ A9 _8 N# k3 y& G! [$ a<P>从我们相遇的那一刻起 </P>6 Q: U: T) h; ^. c2 e
<P>I already loved you with all my heart </P>
* s8 E% w5 S9 Q0 N+ O  J- O2 }<P>我已痴心爱上你 </P>$ P% `/ g) ], G4 P7 e
<P>We meet and talk everyday, </P># h5 @1 Y  {- d& Z! L
<P>我们每日相遇谈话 </P>/ v$ ~2 m& i( V; W
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
7 D+ C- O$ @/ ~5 y3 I* P<P>但我们从未谈论心事 </P>' N$ y7 _- r: }  q' e$ @: g; L
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
% E. G% t. I- v; ]# G# O$ ]7 }' f) z; B<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
: n* N* N0 p+ `. t  d' X: Y3 _8 P<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>* k+ Z! a' X! A* |
<P>也许我能了解你的感受</P>
  W+ F: q& ~- Y, S$ t, ^8 M<P>&nbsp;Love… just the word love</P>5 _3 {- [2 y4 _( c6 R6 k) w
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>8 R+ K- C1 E9 Q1 z' M' M8 H- z
<P>Why is it so difficult to express? </P>1 `1 s. D" q2 N& A5 h' o4 k
<P>为何如此难以启齿 </P>! J- R. v  y2 y. {* V
<P>I want to confess that I love you, </P>
* t3 _3 @2 i: S<P>我想说我爱你</P>" S( z- P$ {! a0 }2 V1 W( v+ B$ ^. z* X
<P>&nbsp;But I never did </P>; [. J( e' B- u) |6 J
<P>但我不会</P>
6 K- s  X( C. E+ a4 d+ n: i<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>4 u0 X2 l7 t# b4 b! @4 |. @: ?3 D+ Q
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
/ r+ H& L6 t# ^6 r: X( |<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>! |  f# C( e. P, W+ e; {
<P>如果今天不太晚 </P>
: Q8 A% h; ~8 ?<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* R  q1 D1 ~2 Q* S' ]
<P>我期盼吐露心声 </P>
; @1 I- b2 d9 o8 T<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>+ z7 S( U: [+ p8 ~: [% M, r
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>. f# Y; O; r& p- _, o
<P>Can I entrust it to you?</P>  E! ~. D. O( ~& x, e
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>* a) w) a# p0 U$ e8 u: K; m
<P>Entrust my love within your heart </P>
7 T% |7 ?3 n* R& f9 ?<P>把我的爱交付你心 </P>$ g2 [- C6 l% V% u# D* ^
<P>Love… just the word love </P>9 J9 t# F* D" a! Y
<P>爱, 爱只一个字</P>( J1 L# c& W1 i
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>( N) B& c3 H2 B$ |9 v" l
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>5 P' f  c2 j- j6 P4 x, i
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
$ V/ E2 n7 U8 j: r1 Q5 D" x<P>我想说我爱你 </P>( R# G) ]# f4 z  W3 v. z
<P>But I never did </P>
/ l3 f# z8 Q2 d<P>但我不会 </P>, v! B+ s* B3 M$ ]+ W2 i
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>4 a" n3 w) {! M& F0 \! i) U: T) @
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
. Z* c7 E% I/ O<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
3 q. j! {1 G  K5 w$ k) ?<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
3 C8 C7 J$ ?# s7 g) L& X* \<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>: X0 H( O; q) Y! c
<P>我期盼吐露心声 </P>
. s7 |2 D6 ~; m) ?9 p<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>9 B3 |' \9 p! u; x- m- u7 q
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
( R! x& j  b4 |8 O2 ]- H- m9 y, k<P>Can I entrust it to you?</P># h/ P+ d! s9 i. M. J! p5 ]4 @  n
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' r' @% _# j+ _  q8 r8 c3 V5 ]9 r<P>Entrust my love within your heart </P>. G, j, q7 u% s! t5 R
<P>把我的爱交付你心 </P>
5 i8 W4 T# V0 h- b/ T  h<P>Can I entrust it to you?</P>
6 A8 m' S) j/ B8 v# a5 Z3 G<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>% {. g0 s$ H! \& v$ W
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>& W2 y5 {9 A6 Z% z' B
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, I+ x; p, \. Q& V. \8 w0 Q
; ~9 _( U2 Y5 l$ ?5 D# C 我凝视你的眼,探寻你的心
  y8 v1 B& _# J% H; C! w2 C1 c1 L
/ H6 \* S! k& ]这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,7 a9 `3 X2 z3 y
6 ]8 r, e6 i: K1 i
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
7 E9 L$ P0 {# `2 W. R6 n
/ c$ [: ?% r8 X2 v4 e<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ e% b5 s( U' n) B- I' q7 J/ I<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
, ?$ y- L4 z" i  N. L/ y<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-15 23:12 , Processed in 0.050050 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表